Auktoriserad översättning från svenska till spanska inom juridik, finans och medicin
Det juridiska språket kräver stor noggrannhet och precision - dubbla betydelser och otydlighet kan vara kostsamt och frustrerande på ditt eget språk, men föreställ dig att arbeta med skrivet material och kontrakt på ett annat språk. Därför bör juridiska texter alltid översättas av en jurist eller av en facköversättare som har juridisk specialkompetens. En juridisk översättning som utförts av en översättare som saknar juridisk utbildning kan vara lingvistiskt korrekt men många gånger inkorrekt i sak. Om du har texter, dokument och handlingar som behöver översättas från svenska till korrekt juridisk spanska, kontakta The Native Translator. Vi utför auktoriserad spansk översättning av finansiella och juridiska dokument och det direkt online.
ISO 17100 certifierad juridisk översättningsbyrå med branschkunskap
Juridiska översättningar kräver god kännedom om juridisk terminologi. Vi har specialkunskaper när det gäller spansk översättning inom juridik och finans och arbetar branschinriktat med fokus på den spanskspråkiga delen av världen. Hos oss får du en erfaren och serviceinriktad projekt manager som ser till att ditt projektet genomförs till avtalad tid och inom budget.
Våra auktoriserade spanska översättare kan juridik och finans
Våra översättare har specialkunskaper inom juridik och lång erfarenhet av finansiella och juridiska texter. De kan sitt lands rättssystem och den lokala kulturen. Detta är viktigt då de juridiska systemen skiljer sig mellan olika spansktalande delar av världen. Därför är det viktigt att veta vad som krävs i det land där du behöver översättningen. Notera vid beställning av översättningen i vilket land översättningen ska användas och för vilket syfte, så säkrar att du får en översättning som är korrekt och som accepteras i det land den skall användas.
Vi utför auktoriserad översättning till spanska av bland annat följande typer av dokument:
- Juridiska dokument: Från avtal och kontrakt, betyg, domar och lagtexter, produktgarantier och licensavtal, kollektivavtal och anställningsavtal, registerdokument samt dokument för upphandlingar.
- Finansiella dokument: Årsredovisningar, delårsrapporter, fondprospekt och andra finansiella dokument – vi anpassar vi oss till dina specifika översättningsstandarder (terminologi, stil, formatering) för att försäkra oss om att du ska få översättningar av hög kvalitet och att dina texter förstås av mottagare globalt.
Kvalitetsgaranti ISO 17100
Historiskt har The Native Translator intagit en ledande roll bland Europas översättningsbyråer när det gäller certifiering. Företaget var en av de första översättningsbyråerna som blev kvalitetscertifierade och det redan 2011. Utöver ISO 17100 så lever vi också upp till kraven i miljöstandarden ISO 14001 och standarden för informationssäkerhet och sekretess ISO 27001 samt standarden för betalningssäkerhet PCI Security Standards. Läs mer om våra certifieringar.
Konfidentiell hantering
Som kund hos oss kan du vara trygg, vi hanterar dina dokument på ett försvarligt sätt. Sekretess är för oss en självklarhet, men vi tecknar gärna sekretessavtal för uppdrag som specifikt kräver det. Vi följer den nya normen ISO 27001 för att säkra att dina dokument hanteras försvarligt.
Offert och kontakt
Ladda upp ditt dokument i vår översättningsportal så får du på under en minut en offert med både pris och förväntad leveranstid, har du frågor så når du oss dygnet runt på e-post.
The Native Translator är en ISO 17100 certifierad online översättningsbyrå och en del av den Schweiz baserade The Translator Group. Vi utför teknisk översättning, auktoriserad juridisk översättning, medicinsk översättning och finansiell översättning till spanska.