Översättning av handböcker och manualer

Professionell översättning av manualer och handböcker ISO 17100

Online Offert
PRISKALKYLATOR
Erbjudanden för företag
  • Ramavtal med fördelar
  • Storkundsrabatt
  • Översättningstjänst tillgänglig dygnet runt
  • Dedikerad projektledare

KONTAKTA OSS

Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certifierad
  • Informationssäkerhet enligt ISO 27001
  • Miljöarbete enligt ISO 14001
  • Garanterat perfekt - nöjd-kund-garanti
Tekniska facköversättningar
  • Specialistöversättare med teknisk utbildning
  • Modern terminologihantering med CAT
  • Tekniska översättningar av alla slag till 60 språk

Exakt och konsekvent teknisk översättning för industri, teknik och global produktsupport

Manualer och handböcker är ofta centrala dokument för produkter, maskiner, system och tjänster. De används av tekniker, installatörer, operatörer, slutanvändare och servicepersonal. Dessa texter måste vara tydliga, korrekta och lätta att förstå oavsett språk och målgrupp. Ett enda fel i en manual kan leda till säkerhetsrisker, felaktig användning, produktionsstopp, kostsamma garantifrågor eller bristande efterlevnad av regelverk.

Vår tjänst för professionell översättning av manualer och handböcker bygger på ISO 17100, den internationella standarden för översättningskvalitet. Det innebär att varje dokument översätts av kvalificerade översättare med teknisk bakgrund, granskas av en andra expert och levereras genom dokumenterade och standardiserade processer. För kunder som hanterar känslig information, tekniska specifikationer eller affärskritiska data arbetar vi med säkerhet enligt ISO 27001.

Oavsett om du behöver översätta en användarmanual för en konsumentprodukt, ett service- och underhållsdokument för avancerad industriutrustning eller ett komplett paket av teknisk dokumentation, ser vi till att översättningen blir korrekt, konsekvent och tekniskt anpassad.


Varför tekniska manualer kräver specialiserad översättning

Tekniska dokument skiljer sig från allmän text. De innehåller ofta:

• Fackuttryck och branschspecifik terminologi
• Säkerhetsföreskrifter och regler
• Processflöden och tydliga stegbeskrivningar
• Grafiska element, symboler och märkning
• Mått, toleranser och tekniska specifikationer
• Användningsfall och funktionsbeskrivningar

Sådana texter måste vara helt fria från tvetydigheter. En liten språkförskjutning kan göra instruktionen otydlig eller missvisande. Därför kräver översättning av manualer tekniskt kunniga översättare som har arbetat med liknande dokument tidigare.


Professionell översättning av tekniska manualer

Vi översätter alla typer av tekniska dokument för företag inom industri, energi, fordon, IT, medicinteknik, bygg, elektronik och många andra sektorer.

Exempel:

• Användarmanualer och bruksanvisningar
• Installations- och monteringsmanualer
• Drift- och underhållsdokumentation
• Servicehandböcker och felsökningsguider
• Säkerhetsinstruktioner och riskanalyser
• Produktblad, specifikationer och datablad
• Teknisk utbildnings- och e-learningmaterial

Varje dokument bearbetas med fokus på tydlighet, funktion och användarvänlighet.


ISO 17100: Garanti för översättningskvalitet

ISO 17100 säkerställer att översättningen genomförs enligt moderna, professionella principer. Standarden ställer krav på:

• Formellt kvalificerade översättare
• Översättning till översättarens starkaste målspråk
• Obligatorisk granskning av en andra expert
• Terminologihantering och konsekvenskontroll
• Dokumenterade produktionsflöden
• Kontinuerlig kvalitetssäkring

Det innebär att du får en översättning som är korrekt, konsekvent och lämplig för både produktleveranser och regulatoriska processer.


ISO 27001: Säker hantering av teknisk och känslig information

Många manualer innehåller känsliga data såsom produktdesign, säkerhetskritisk information, interna arbetsrutiner eller tekniska lösningar. För att skydda denna information arbetar vi enligt säkerhetsprinciper från ISO 27001.

Det innebär:

• Krypterad filöverföring
• Säker lagring med begränsad åtkomst
• Sekretessavtal för språkexperter
• GDPR-anpassad databehandling
• Spårbarhet av åtkomst och ändringar
• Möjlighet till säker radering efter projektets slut

Du kan vara trygg med att tekniska detaljer och företagsintern information alltid hanteras säkert.


Vårt arbetssätt för översättning av manualer

Vi har utvecklat en effektiv process som kombinerar hastighet, struktur och hög kvalitet.

  1. Du laddar upp dokumentet eller sender oss på e-post

  2. Du får en offert inom 60 sekunder

  3. Tekniskt kvalificerad översättare påbörjar översättningen

  4. En andra fackgranskare säkerställer kvalitet och konsekvens

  5. Terminologi kontrolleras mot ordlistor och eventuella kundspecifikationer

  6. Format och layout anpassas vid behov

  7. Dokumentet levereras via säker nedladdning eller e-post

De flesta översättningar färdigställs inom några arbetsdagar, beroende på omfång och komplexitet. Snabbare leverans kan begäras vid akuta behov.


Anpassning till bransch och målgrupp

Tekniska manualer ska inte bara vara korrekta, utan även anpassade till användaren. Vi anpassar översättningarna efter:

• Slutanvändare kontra tekniker
• Industrispecifika uttryck
• Målmarknadens språkbruk (svenska för Sverige, Finland, Norge eller global engelska för export)
• Lokala standarder, regler och säkerhetskrav
• Företagets interna terminologi

Detta säkerställer att manualen blir praktiskt användbar och följer både lokala och internationella krav.


Varför välja professionell översättning enligt ISO 17100?

Korrekt översatta manualer minskar risk och förbättrar användarupplevelsen. Fördelar inkluderar:

• Färre fel och missförstånd
• Högre säkerhet i användarsituationer
• Minskad risk för garanti- och ansvarskrav
• Förbättrad efterlevnad av branschregler
• Enhetlig teknisk terminologi
• Professionellt, pålitligt intryck gentemot kunder
• Kortare introduktions- och utbildningstid för användare

När manualer är tydliga och konsekventa ökar produktens värde och användbarhet.


Dokumentformat vi hanterar

Vi arbetar med alla vanliga och avancerade filformat, bland annat:

• Word, PDF, PowerPoint
• Excel och CSV
• InDesign, Illustrator och andra DTP-format
• XML, HTML och JSON
• CAD-relaterade textformat
• Bildbaserade dokument med OCR-behov

Vi kan även leverera i exakt samma layout som originalet.


För vilka branscher är denna tjänst avsedd?

Våra kunder finns inom ett brett spektrum av tekniska områden:

• Tillverkningsindustri
• Energi och miljö
• Bygg och installation
• Fordons- och transportsektorn
• IT och digitala system
• Medicinteknik och biotech
• Elektronik och automation
• Flyg- och marinteknik

Varje bransch har sin unika terminologi som kräver särskild språklig kompetens.


Varför professionell översättning är bättre än maskinöversättning

Maskinöversättning kan vara ett hjälpsamt verktyg, men tekniska manualer kräver:

• Kontextuell förståelse
• Korrekt tolkning av säkerhetsrelaterad terminologi
• Konsekvent användning av fackord
• Anpassning till branschstandarder
• Kvalitetssäkring av människor

Professionell översättning minimerar risker och uppfyller krav som maskinöversättning inte kan hantera på egen hand.


Sammanfattning

Professionell översättning av manualer och handböcker enligt ISO 17100 ger kvalitet, konsekvens och trygghet. Med tekniskt erfarna översättare, moderna säkerhetsrutiner och en snabb offertprocess inom 60 sekunder får du en lösning som är både praktisk och pålitlig.

FAQ – Professionell översättning av manualer och handböcker enligt ISO 17100

Vad innebär en professionell översättning av manualer och handböcker?
Det innebär att tekniska dokument översätts av fackutbildade översättare med branschkunskap och vana att arbeta med teknisk terminologi.

Vad innebär ISO 17100 för tekniska översättningar?
ISO 17100 ställer krav på kvalificerade översättare, tydliga arbetsprocesser och obligatorisk kvalitetsgranskning av en andra fackgranskare.

Vilka typer av manualer översätter ni?
Vi översätter användarmanualer, servicehandböcker, installationsguider, säkerhetsinstruktioner, produktblad och teknisk dokumentation för alla branscher.

Kan ni översätta komplexa tekniska specifikationer?
Ja, våra översättare har erfarenhet av mekanik, elektronik, industriella system, IT och andra tekniska områden.

Hur säkerställer ni terminologisk konsekvens?
Vi använder terminologidatabaser, kundspecifika ordlistor och översättningsminnen för att upprätthålla enhetlighet i alla dokument.

Kan ni hantera layout och grafiska element i manualer?
Ja, vi kan anpassa layout, tabeller, diagram och märkning så att den översatta manualen speglar originalet.

Följer ni säkerhetsstandarder vid hantering av dokument?
Ja. Vi arbetar enligt ISO 27001-baserade rutiner för datasäkerhet, inklusive krypterad filhantering.

Hur lång tid tar en översättning av en manual?
Tiden beror på omfattning och teknisk komplexitet. De flesta projekt levereras inom några arbetsdagar till några veckor.

Kan jag få en offert snabbt?
Ja. Skicka dokumentet på email så får du en exakt offert inom 15 minuter.

Vad kostar det att översätta en manual?
Priset styrs av textmängd, teknisk nivå och språk. En exakt kostnad visas i offerten.

Översätter ni handböcker till flera språk samtidigt?
Ja, vi erbjuder flerspråkiga översättningar för internationella marknader.

Har era översättare branschspecifik kompetens?
Ja, våra översättare är specialiserade inom exempelvis industri, medicinteknik, IT, energi och fordonssektorn.

Kan ni översätta säkerhetskritiska instruktioner?
Ja, vi hanterar säkerhetsrelaterade texter med särskild noggrannhet enligt branschkrav.

Kan ni arbeta direkt i filformat som InDesign, XML eller HTML?
Ja, vi arbetar i de flesta filformat och levererar översättningar redo för publicering.

Ingår korrekturläsning?
Ja. ISO 17100 kräver att alla översättningar granskas av en andra kvalificerad specialist innan leverans.

Online Offert
PRISKALKYLATOR
Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certifierad
  • Informationssäkerhet enligt ISO 27001
  • Miljöarbete enligt ISO 14001
  • Garanterat perfekt - nöjd-kund-garanti

Dessa företag och organisationer förlitar sig på vår kvalitet!

Hilton
IKEA
KTH
CITI
Regeringskansliet
SAMSUNG
ASOS
MEDA
SIEMENS
SONY
United Nations
WHO
XEROX
<
>