Beställ din översättning online 24/7

Ladda upp ditt dokument eller din text och gör din beställning här.

Behöver du personlig hjälp eller råd?

Kontakta oss på e-post, vi hjälper dig gärna.

Professionell översättning från svenska till polska

Auktoriserad översättning och facköversättning av dokument och texter från svenska till polska

The Native Translator är en global kvalitetscertifierad översättningsbyrå som utför kvalificerad översättning till polska inom de flesta fackområden direkt online. Vi översätter allt från finansiell information, kontrakt och avtal, patientjournaler, teknisk produktinformation, användarhandböcker, kreativt marknadsföringsmaterial, power-point-presentationer, marknadsundersökningar, webbinnehåll etc. och vi lämnar självklart kvalitetsgaranti på de polska översättningar vi levererar.

När behöver man en auktoriserad översättning från svenska till polska?

I de flesta länder kräver offentliga myndigheter och institutioner att offentliga dokument ska översättas av en auktoriserad översättare eller translator som är den korrekta titeln. Dokument som typiskt kräver en auktoriserad översättning från svenska till polska är: Adoptionshandlingar, arvsdokument, betygsdokument, domar, dödsattester, fullmakter, födelseattester, kontrakt och avtal, lagfarter, registreringsbevis, vigselbevis osv.

Auktoriserad översättning från svenska till polska

Vi utför auktoriserad översättning från svenska till polska av alla dokument som kräver en auktoriserad översättning. Om översättningen skall göras från svenska till polska så använder vi alltid översättare auktoriserade i mottagarlandet Polen. Fördelen med detta är att då behövs ingen apostille som bekräftar att översättaren är auktoriserad.

En auktoriserad översättning från svenska till polska utförd av The Native Translator accepteras av advokatbyråer, banker, myndigheter och skolor och universitet i hela Polen utan undantag.

Facköversättning från svenska till polska

Med facköversättning menar vi översättning av texter inom finans och ekonomi, juridik, medicin eller teknologi. Det vill säga texter som kräver en specialiserad fackkunskap av översättaren för att han/hon skall kunna översätta texten. Facköversättning handlar i mycket stor utsträckning om terminologi och kräver en översättare som förstår texten och kan ämnet och terminologin. Det du inte förstår kan du inte översätta!

Kvalitetssäkrad översättning till polska ISO 17100

Historiskt har The Native Translator intagit en ledande roll bland Europas översättningsbyråer när det gäller certifiering. Företaget var en av de första översättningsbyråerna i Europa som blev kvalitetscertifierad och det redan 2011. Utöver ISO 17100 så lever vi upp till kraven i miljöstandarden ISO 14001 och standarden för informationssäkerhet och sekretess ISO 27001. Läs mer om våra kvalitetscertifieringar under fliken certifierad översättningsbyrå.

Sekretess och GDPR

Som kund hos oss kan du vara trygg, vi hanterar dina dokument på ett försvarligt sätt. Sekretess är för oss en självklarhet, men vi tecknar gärna sekretessavtal för uppdrag som specifikt kräver det. Vi följer normen ISO 27001 för att säkra att dina dokument hanteras försvarligt.

Säker betalning online

Du betalar med ditt kreditkort direkt online över PayPal eller över Saferpay en säker schweizisk betalningslösning. Du kan få en offert och också beställa en översättning till polska direkt online i vår översättningsportal.

Behöver du mer information så når du oss dygnet runt på e-post.

The Native Translator är en ISO 17100 certifierad översättningsbyrå specialiserad på att bl.a. leverera kvalitetssäkrad översättning till polska direkt över internet.

Dessa företag och organisationer förlitar sig på vår kvalitet!

<
>