Översätt från spanska till svenska - precision, kvalitet och konfidentialitet
The Native Translator är en ISO-kvalitetscertifierad översättningsbyrå, certifierad enligt ISO 17100 och ISO 27001. Vi erbjuder professionell facköversättning och auktoriserad översättning från spanska till svenska inom finans, juridik, medicin och teknik. Våra auktoriserade translatörer är godkända av Kammarkollegiet och säkerställer att våra översättningar håller en hög språklig standard samt är terminologiskt korrekta.
Professionell översättning av hög kvalitet
Vi erbjuder skräddarsydda översättningar för både företag och privatpersoner. Våra översättare har specialistkompetens inom sina respektive områden och ser till att varje dokument översätts med precision och språklig finess.
Vi översätter bland annat:
- Juridiska dokument, kontrakt och domstolshandlingar
- Finansiella rapporter och årsredovisningar
- Medicinska journaler och forskningsrapporter
- Teknisk dokumentation och användarmanualer
- Examensbevis, betyg och akademiska meriter
- Födelseattester, vigselbevis och andra officiella handlingar
Auktoriserad översättning från spanska till svenska
Om du behöver en auktoriserad översättning som är juridiskt bindande i Sverige eller internationellt, erbjuder vi auktoriserade översättningar från spanska till svenska med stämpel och underskrift av en auktoriserad translator.
Exempel på auktoriserade översättningar:
- Notariella handlingar och myndighetsdokument
- Intyg och officiella handlingar för immigrationsändamål
- Adoptionspapper och medicinska intyg
- Dokument för affärsverksamhet och företagsregistrering
Kvalitetssäkring enligt ISO 17100
Vi följer de högsta branschstandarderna för översättning enligt ISO 17100. Det innebär att varje översättning genomgår en noggrann granskningsprocess för att säkerställa hög kvalitet och korrekt terminologi.
Vår översättningsprocess inkluderar:
- Översättning av en facköversättare med specialistkunskap inom ämnesområdet
- Korrekturläsning av en andra översättare för extra kvalitetssäkring
- Slutlig granskning och kvalitetskontroll innan leverans
Datasäkerhet och sekretess enligt ISO 27001
Vi hanterar känsliga dokument med högsta säkerhet och strikt sekretess. Genom vår ISO 27001-certifiering garanterar vi att alla dokument och kunduppgifter behandlas på ett säkert och konfidentiellt sätt.
Våra säkerhetsåtgärder inkluderar:
- Krypterad dataöverföring och säker lagring
- Strikta sekretessavtal med våra översättare
- Regelbundna säkerhetsrevisioner för att säkerställa högsta möjliga dataskydd
Snabb leverans och flexibla lösningar
Vi anpassar oss efter dina behov och erbjuder snabba leveranstider utan att kompromissa med kvaliteten. Välj mellan standardleverans eller expressöversättning beroende på hur snabbt du behöver din översättning.
Ladda upp dina dokument och få en offert på 1 minut
1️⃣ Ladda upp dina dokument säkert via vår användarvänliga plattform.
2️⃣ Få en omedelbar offert baserad på dokumentets omfattning och typ.
3️⃣ Bekräfta din beställning och få din översättning snabbt.
Vi accepterar följande betalningsmetoder:
💳 Kredit- och betalkort
💰 Banköverföring
📲 Paypal och Swish
📄 Faktura – endast för företag
Kontakta oss idag för en professionell översättning från spanska till svenska med kvalitetssäkring och juridisk giltighet.
FAQ: Översätt från spanska till svenska
Vad innebär professionell översättning från spanska till svenska?
Det innebär att en språkspecialist med spanska som arbetsspråk översätter texten korrekt, konsekvent och anpassat efter ämnesområde och målgrupp.
Kan alla dokument översättas från spanska till svenska?
Ja, allt från personliga dokument till juridiska, tekniska, medicinska och ekonomiska texter kan översättas.
Hur säkerställs att översättningen är korrekt?
Kvalitet säkerställs genom fackexpertis, terminologihantering och granskning av en erfaren språkgranskare.
Kan jag översätta texter som innehåller avancerad terminologi?
Ja, facköversättare hanterar specialiserade texter inom exempelvis juridik, teknik, finans och medicin.
Kan jag beställa översättning av flera dokument samtidigt?
Ja, flera filer kan laddas upp och hanteras i ett samlat uppdrag.
Accepteras översättningen av myndigheter?
Professionellt utförda översättningar godtas normalt, men för vissa dokument kan auktoriserad översättning krävas.
När behöver jag en auktoriserad översättning från spanska?
När dokumentet ska användas av svenska eller internationella myndigheter, universitet, notarier eller i juridiska sammanhang.
Kan ni översätta utdrag, certifikat eller handlingar från Spanien och Latinamerika?
Ja, spanska dokument från alla spanskspråkiga länder kan översättas.
Kan mobilbilder användas som underlag?
Ja, om bilderna är tydliga och visar hela dokumentet.
Hur hanteras personuppgifter i dokumentet?
De skyddas genom strikta sekretessrutiner och datasäkerhet enligt branschstandard och ISO 27001.
Kan jag få översättningen både digitalt och på papper?
Ja, digital leverans är standard och papperskopior kan skickas vid behov.
Tar översättningen längre tid om dokumentet är omfattande?
Tiden påverkas av längd och komplexitet, men arbetet planeras så att leveransen blir effektiv och strukturerad.
Kan jag få hjälp om jag är osäker på vilken typ av översättning jag behöver?
Ja, du kan få rådgivning om dokumenttyp, språkvariant och eventuella krav på auktorisering.
Kan jag översätta text som innehåller juridiska eller finansiella termer?
Ja, facköversättare med specialkompetens inom dessa områden hanterar sådana texter.
Översätter ni även mindre textstycken?
Ja, både korta och långa texter kan översättas, oavsett om det är ett stycke eller ett komplett dokument.














