Professionell översättning av hemsidor, webbplatser och andra webbtexter till franska
När man vill expandera sin verksamhet in på en ny marknad så handlar det idag om att vara tillgänglig och synlig online. Frankrike är en stor svensk handelspartner och det är därför naturligt att prioritera en översättning av hemsidan till just franska. Det finns flera undersökningar som visar på effekten av en lokal hemsida översatt till den potentiella kundens eget språk. Ofta kan en lokal hemsida fort öka omsättningen med över 25% på den marknad där man vill expandera bara genom att göra sig tillgänglig på det lokala språket. Frankrike och Japan är två marknader där detta är ännu viktigare, det finns undersökningar som visar på att om du inte har en hemsida på franska i Frankrike så tappar du över 70% av dina potentiella kunder. Det är därför oerhört enkelt att göra ett business case på en översättning av hemsidan till franska.
Vad är viktigt att tänka på innan jag beställer en översättning av min hemsida till franska?
Som alltid när det gäller översättning så blir resultatet sällan bättre än originaltexten. Arbeta därför igenom dina texter så att de är riktigt bra innan du lämnar dem till översättning. Att korrekt terminologi används är också en viktig faktor som man måste ta hänsyn till. Arbetar du i en bransch med många fackuttryck så bör du kanske upprätta en terminologilista, dvs. lista med de fackuttryck som är viktiga för er och så börjar vi med att översätta dem. Ni bekräftar vårt förslag till terminologi innan vi börjar med att översätta själva hemsidan till franska. På det här sättet säkrar vi inte bara att rätt termer används men kan också arbeta med en SEO-anpassning (sökordsoptimering) av texten i ett mycket tidigt skede.
Vi hämtar och lämnar..
När du skall översätta din hemsida till franska behöver du inte kopiera ut och klistra in texterna manuellt i ett Word-dokument. Vi hämtar texterna eller så kan er IT avdelning exportera texterna som CVS, Excel, XML eller HTML från ert CMS system, dvs. det system där er hemsida ligger. När översättningen är klar importeras de översatta texterna de lika lätt till er CMS utan att du manuellt skall lägga in texterna.
Hur mycket kostar det att översätta en hemsida till franska?
Det beror naturligtvis på hur mycket text som skall översättas och hur ni levererar texten till oss, får vi den i MS Word eller Excel eller skall vi hämta ut den från er CMS (Content Management System) dvs. det webbpubliceringsverktyg som hemsidan ligger i och lägga in den nya texten eller gör er egen IT avdelning det.
När det gäller själva översättningen så skall du räkna med ca: SEK 1,70/ord för en professionell översättning av hemsidan till franska. Vi använder endast professionella facköversättare med franska som modersmål i vår verksamhet detta är en del av den kvalitetsgaranti som vi lämnar på de uppdrag som vi utför.
Behöver du mer information eller vill du beställa en översättning av din hemsida till franska?
Skriv till oss om du behöver mer information om översättning av hemsidor till franska. Du kan kontakta oss dygnet runt på e-post.
The Native Translator är en ISO 17100 certifierad översättningsbyrå specialiserad på att leverera kvalificerad kvalitetssäkrad översättning till franska direkt över internet.