Kvalitetssäkrad översättning av patientjournaler Malmö
Behovet av att översätta patientjournaler blir allt vanligare i Malmö. Många patienter söker specialistvård utomlands, deltar i kliniska studier eller behöver dokumentation till försäkringsbolag. En professionellt utförd översättning kan vara avgörande för att få korrekt diagnos och behandling, samt för att försäkringsärenden ska hanteras smidigt.
Vi är en översättningsbyrå som är både ISO 17100 och ISO 27001 certifierad. Det betyder att vi kan garantera högsta översättningskvalitet samtidigt som vi skyddar dina känsliga medicinska uppgifter enligt internationella standarder. Alla översättningar utförs av erfarna medicinska översättare med djup kunskap inom sjukvård och medicinsk terminologi.
Så här beställer du översättning av patientjournaler
Vi har gjort beställningsprocessen enkel, snabb och säker:
-
Ladda upp ditt dokument via vår krypterade portal
Du laddar upp din patientjournal direkt i vårt system. Krypterad överföring skyddar dina medicinska data från första stund. -
Få offert inom 60 sekunder
Systemet analyserar filen och du får direkt ett fast pris och preliminär leveranstid. -
Bekräfta och betala online
Vi erbjuder flera betalningsalternativ: kort, Swish, banköverföring, PayPal och faktura till företag eller organisationer. -
Leverans av din översättning
Du får översättningen digitalt och kan vid behov beställa en papperskopia. Normal leveranstid är 2–4 arbetsdagar, men expressalternativ finns med leverans inom 24 timmar.
Varför välja oss i Malmö?
Patientjournaler innehåller avancerade medicinska termer och information som måste återges exakt. Våra översättare har medicinsk utbildning eller dokumenterad erfarenhet inom hälso- och sjukvården, vilket säkerställer att både språk och facktermer hanteras korrekt.
Vi arbetar med medicinska terminologidatabaser och samarbetar med fackexperter för att varje översättning ska bli språkligt och medicinskt korrekt.
Kvalitet och datasäkerhet – ISO 17100 & ISO 27001
För oss är kvalitet och säkerhet avgörande.
-
ISO 17100 (Översättningstjänster)
Varje översättning granskas av en andra språkexpert för att uppnå noggrannhet, konsistens och högsta kvalitet. -
ISO 27001 (Informationssäkerhet)
Vi hanterar alla filer med krypterad överföring, säker lagring och sekretessavtal med våra medarbetare. Dina känsliga medicinska data är alltid skyddade.
Med dessa certifieringar kan du vara trygg med att både kvalitet och datasäkerhet håller internationell standard.
När är det aktuellt att översätta patientjournaler?
I Malmö hjälper vi regelbundet patienter, läkare och försäkringsbolag med översättning av journaler i samband med:
-
Specialistvård utomlands
-
Försäkringsärenden och skadeanmälningar
-
Internationella kliniska studier
-
Vård av utländska patienter i Sverige
-
Medicinska utredningar och konsultationer
Språk vi arbetar med
Vi översätter patientjournaler till och från svenska samt över 60 andra språk. De mest efterfrågade är engelska, tyska, franska, spanska, arabiska, kinesiska, polska och ryska.
En pålitlig partner i Malmö
Oavsett om du är patient, läkare eller försäkringsgivare kan du lita på att vi levererar översättningar som är medicinskt korrekta, språkligt exakta och alltid hanteras med strikt sekretess.
FAQ – Översättning av patientjournaler Malmö
Vilka typer av medicinska dokument kan ni översätta?
Vi översätter patientjournaler, epikriser, diagnoser, provsvar, röntgenutlåtanden och intyg.
Är översättningarna giltiga utomlands?
Ja, våra översättningar accepteras av sjukhus, myndigheter och försäkringsbolag internationellt.
Har ni medicinska översättare?
Ja, vi arbetar enbart med översättare som har medicinsk kompetens.
Hur snabbt kan ni leverera?
Vi erbjuder expressleverans inom 24 timmar beroende på omfattning.
Är mina journaler säkra hos er?
Ja, vi följer ISO 27001 och använder kryptering och sekretessavtal.
Hur beställer jag?
Via vår krypterade portal laddar du upp dokumentet, får offert och betalar online.
Vilka språk kan ni översätta till?
Vi översätter till och från svenska och över 60 andra språk.
Hur lång är normal leveranstid?
Vanligtvis 2–4 arbetsdagar, beroende på textens omfattning.
Kan ni översätta handskrivna journaler?
Ja, men de tar längre tid eftersom de kräver manuell tolkning.
Vad kostar det?
Priset beror på språk, omfattning och leveranstid. Offert ges direkt i portalen.
Kan jag få både digital och tryckt version?
Ja, du får alltid en digital version och kan beställa en papperskopia vid behov.
Vilka betalningsalternativ erbjuder ni?
Vi accepterar kort, Swish, banköverföring, PayPal och faktura för företag.
Behövs apostille eller legalisering?
Normalt inte, men vi informerar om det krävs för specifika länder.
Arbetar ni med vården i Malmö?
Ja, vi samarbetar regelbundet med vårdinstitutioner, sjukhus och kliniker i Malmö.
Kan ni ta emot stora projekt?
Ja, vi har resurser för att hantera även omfattande patientjournaler snabbt och korrekt.