Professionella översättningar för medicin, medicinteknik och Life Science
Behöver du medicinsk och medicinteknisk översättning i Lund? Vi erbjuder professionella översättningstjänster för företag, forskningsinstitutioner, universitet, vårdgivare och organisationer inom läkemedel, medicinteknik, bioteknik och Life Science.
Medicinska och medicintekniska dokument ställer mycket höga krav på terminologisk precision, regulatorisk förståelse och språklig kvalitet. Våra specialistöversättare har erfarenhet av komplex dokumentation och arbetar med konsekvent terminologi och noggrann kvalitetskontroll för att säkerställa korrekta översättningar.
Vi översätter dokument mellan svenska, engelska och ett stort antal andra språk för nationella och internationella projekt.
Medicinska översättningar
Vi hjälper företag och organisationer med översättning av bland annat:
- Bipacksedlar
- Kliniska prövningar
- Läkarintyg
- Medicinska rapporter
- Patientinformation
- Produktresuméer (SmPC)
- Samtyckesblanketter
- Vetenskapliga artiklar
- Forskningsprotokoll
- Journalutdrag
Samtliga översättningar utförs med stor noggrannhet och anpassas efter medicinsk terminologi och gällande regulatoriska krav.
Medicintekniska översättningar
Vi erbjuder översättning av dokumentation för medicintekniska produkter enligt gällande europeiska regelverk.
Vi översätter bland annat:
- Bruksanvisningar (IFU)
- CE-dokumentation
- Clinical Evaluation Reports (CER)
- Declaration of Conformity
- IFU (Instructions for Use)
- MDR-dokumentation
- IVDR-dokumentation
- PMCF-dokumentation
- Produktmanualer
- Risk Management Files
- Säkerhetsinformation
- Tekniska filer
Vi arbetar med dokumentation för produkter inom diagnostik, laboratorieutrustning, kirurgiska instrument, medicinteknisk utrustning, digital hälsa och andra regulatoriskt styrda områden.
Översättningar för Life Science och läkemedelsindustrin
Vi samarbetar med företag inom:
- Bioteknik
- Diagnostik
- Klinisk forskning
- Läkemedel
- Life Science
- Medtech
- Medicinteknik
Vi hjälper till med översättning av regulatorisk dokumentation, marknadsmaterial, utbildningsmaterial och teknisk dokumentation för internationella marknader.
Kvalitet enligt ISO 17100
Medicinska översättningar kräver dokumenterade kvalitetsprocesser.
Våra arbetsmetoder följer principerna i ISO 17100, den internationella standarden för professionella översättningstjänster. Varje projekt tilldelas en kvalificerad specialistöversättare och genomgår språkgranskning och kvalitetskontroll innan leverans.
Detta säkerställer:
- Enhetlig terminologi
- Hög språklig kvalitet
- Korrekt medicinsk terminologi
- Spårbara kvalitetsprocesser
- Professionell granskning
Informationssäkerhet enligt ISO 27001
Medicinska dokument innehåller ofta känslig information.
Därför arbetar vi enligt principerna i ISO 27001 med fokus på informationssäkerhet och konfidentialitet.
Våra säkerhetsrutiner omfattar bland annat:
- GDPR-anpassade processer
- Krypterad filöverföring
- Kontrollerad dokumentåtkomst
- Säker dokumentlagring
- Dokumenterade säkerhetsrutiner
Expressöversättning vid korta ledtider
Vi vet att regulatoriska projekt ofta har snäva tidsramar.
När det är möjligt erbjuder vi expressöversättningar utan att kompromissa med kvaliteten. Vid offertförfrågan informerar vi om leveranstid och tillgängliga expressalternativ.
Beställ online eller kontakta oss via e-post
Det är enkelt att beställa en medicinsk eller medicinteknisk översättning.
- Ladda upp dina dokument i vår säkra översättningsportal.
- Ange språk och önskad leveranstid.
- Få en kostnadsfri offert inom cirka 60 sekunder.
Har du frågor om ett projekt, regulatoriska krav eller större översättningsuppdrag?
Kontakta oss gärna via e-post så hjälper våra projektsamordnare dig att hitta den bästa lösningen för ditt företag.
Därför väljer företag i Lund oss
Vi hjälper dagligen företag, universitet och organisationer i Lund med medicinska och medicintekniska översättningar.
Våra kunder uppskattar särskilt:
- Specialistöversättare inom medicin och medicinteknik
- Erfarenhet av MDR och IVDR
- CE-dokumentation och IFU
- Kliniska prövningar och regulatoriska dokument
- ISO 17100-baserade kvalitetsprocesser
- Informationssäkerhet enligt ISO 27001
- Säker beställning online
- Kostnadsfri offert inom 60 sekunder
- Personlig support via e-post
Ladda upp dina dokument redan idag och få en kostnadsfri offert inom cirka 60 sekunder. Du är också välkommen att kontakta oss via e-post om du vill diskutera ditt projekt eller få rådgivning kring medicinska och medicintekniska översättningar.
FAQ – Medicinsk och medicinteknisk översättning i Lund
Vad är medicinsk översättning?
Medicinsk översättning innebär översättning av dokument inom hälso- och sjukvård, läkemedel, klinisk forskning och medicinsk vetenskap. Dessa texter innehåller avancerad medicinsk terminologi och kräver specialistkompetens för att säkerställa korrekthet och patientsäkerhet.
Vad är medicinteknisk översättning?
Medicinteknisk översättning omfattar dokumentation för medicintekniska produkter, diagnostik, laboratorieutrustning, digital hälsa och annan medicinsk teknik. Översättningarna måste följa gällande regulatoriska krav och använda korrekt fackterminologi.
Vilka dokument översätter ni?
Vi översätter bland annat:
- Bruksanvisningar (IFU)
- CE-dokumentation
- Clinical Evaluation Reports (CER)
- Declaration of Conformity
- Forskningsprotokoll
- Kliniska prövningar
- Läkarintyg
- MDR-dokumentation
- IVDR-dokumentation
- Patientinformation
- PMCF-dokumentation
- Produktresuméer (SmPC)
- Risk Management Files
- Säkerhetsdatablad
- Vetenskapliga publikationer
Översätter ni dokument enligt MDR och IVDR?
Ja. Vi översätter dokumentation som omfattas av EU Medical Device Regulation (MDR 2017/745) och In Vitro Diagnostic Regulation (IVDR 2017/746). Vi arbetar med teknisk dokumentation, kliniska utvärderingar, bruksanvisningar och annan regulatorisk dokumentation.
Kan ni översätta CE-dokumentation?
Ja. Vi hjälper företag med översättning av CE-relaterad dokumentation, inklusive tekniska filer, användarinstruktioner, säkerhetsinformation och annan dokumentation som krävs inför marknadslansering inom EU.
Arbetar ni med företag inom Life Science i Lund?
Ja. Vi samarbetar med företag, forskningsorganisationer och institutioner inom Life Science, medicinteknik och läkemedelsutveckling. Våra tjänster passar även verksamheter med anknytning till Medicon Village, Lunds universitet, Skånes universitetssjukhus (SUS) och andra forsknings- och innovationsmiljöer i regionen.
Översätter ni kliniska prövningar och forskningsmaterial?
Ja. Vi översätter dokument för kliniska studier, forskningsprotokoll, patientinformation, informerade samtycken, studieprotokoll, vetenskapliga artiklar och annan dokumentation som används inom klinisk forskning.
Vilka språk erbjuder ni?
Vi erbjuder medicinska och medicintekniska översättningar mellan svenska, engelska och ett stort antal andra språk. Kontakta oss om du behöver en specifik språkkombination.
Hur säkerställer ni kvaliteten?
Våra arbetsprocesser följer principerna i ISO 17100. Varje projekt utförs av en specialistöversättare med erfarenhet inom medicin eller medicinteknik och granskas innan leverans för att säkerställa korrekt terminologi, språklig kvalitet och konsekvens.
Hur skyddas våra dokument?
Medicinska dokument innehåller ofta känslig information. Våra informationssäkerhetsrutiner bygger på principerna i ISO 27001 och omfattar krypterad filöverföring, säker dokumentlagring, kontrollerad åtkomst och GDPR-anpassade arbetsprocesser.
Kan ni hantera stora översättningsprojekt?
Ja. Vi hjälper både små och stora företag med omfattande översättningsprojekt. Med hjälp av terminologihantering, översättningsminnen och projektledning säkerställer vi konsekventa översättningar även för stora dokumentmängder och långsiktiga projekt.
Erbjuder ni expressöversättning?
Ja. För många projekt kan vi erbjuda expressleverans. När du skickar in din förfrågan informerar vi om möjliga leveranstider och eventuella expressalternativ.
Hur mycket kostar en medicinsk eller medicinteknisk översättning?
Priset beror på språk, dokumenttyp, omfattning, ämnesområde och leveranstid. Ladda upp dina dokument i vår säkra översättningsportal och få en kostnadsfri offert inom cirka 60 sekunder.
Varför välja professionella specialistöversättare istället för AI?
AI kan vara ett hjälpmedel för enklare texter, men medicinska och medicintekniska dokument kräver hög precision, korrekt terminologi och förståelse för regulatoriska krav. Professionella specialistöversättare minskar risken för feltolkningar och säkerställer att dokumentationen håller den kvalitet som krävs för myndigheter, vårdgivare och internationella marknader.
Hur beställer jag en medicinsk eller medicinteknisk översättning i Lund?
Det är enkelt att beställa:
- Ladda upp dina dokument i vår säkra översättningsportal.
- Ange språk, önskad leveranstid och eventuella särskilda krav.
- Få en kostnadsfri offert inom cirka 60 sekunder.
- Godkänn offerten och låt våra specialistöversättare ta hand om resten.
Har du frågor om ett större projekt eller behöver rådgivning kring regulatorisk dokumentation? Kontakta oss gärna via e-post. Vi hjälper företag och organisationer i Lund och övriga Sverige med professionella medicinska och medicintekniska översättningar.














