Översättning av domar från spanska – Kvalitet, sekretess och juridisk noggrannhet
Behöver du en juridiskt giltig översättning av en dom från spanska till svenska? Vi erbjuder professionell översättning av domar, utförd av erfarna juridiska översättare med expertis inom både spansk och svensk rättsterminologi. Våra översättningar accepteras av svenska domstolar, myndigheter, advokater och internationella institutioner.
Oavsett om det rör sig om familjerätt, civilrätt, brottmål eller affärstvister ser vi till att din dom blir korrekt översatt och juridiskt gångbar i Sverige.
Vad är en juridisk översättning av en dom?
En dom är ett rättsligt dokument med specifik och ofta komplex terminologi. När en spansk dom ska användas i Sverige – exempelvis i en rättsprocess, vid bodelning, arvsärende eller vid internationell tvistlösning – krävs en exakt översättning med full förståelse för juridiska nyanser.
En juridisk översättning innebär:
-
Terminologisk exakthet
-
Formell struktur som speglar originalet
-
Fullständig och lojal återgivning av innehållet
-
Sekretess i hantering av dokumentet
Vi arbetar endast med översättare som är specialiserade på juridiska texter och som har dokumenterad erfarenhet av att översätta domar mellan spanska och svenska.
När krävs en översättning av domar från spanska?
En översättning av en dom från spanska till svenska kan behövas i flera sammanhang:
-
Rättsprocesser i Sverige med utländska parter
-
Arvsrättsliga ärenden med anknytning till Spanien
-
Internationell vårdnadstvist eller skilsmässa
-
Verkställighet av utländsk dom i Sverige
-
Inlaga till svensk myndighet, t.ex. Skatteverket eller Migrationsverket
-
Affärstvister eller indrivningsärenden
En korrekt översättning kan vara avgörande för om dokumentet accepteras som bevis eller grund för beslut.
Så här beställer du din översättning
Att beställa en översättning av en dom från spanska är enkelt och säkert. Följ dessa steg:
-
Få en kostnadsfri och icke-bindande offert direkt
-
Bekräfta din beställning och vi påbörjar översättningen
-
Ta emot din översättning som PDF eller med post – enligt dina önskemål
Alla dokument behandlas konfidentiellt och lagras säkert under hela processen.
Betalningsalternativ
Vi erbjuder flexibla och säkra betalningslösningar:
-
Kortbetalning (Visa/Mastercard)
-
Banköverföring
-
PayPal
-
Faktura (för företag och organisationer)
Du får kvitto eller fullständig faktura beroende på dina behov.
Leveranstider och format
Vi anpassar oss efter dina tidsramar. De flesta domar översätts inom 2 till 5 arbetsdagar, beroende på längd och komplexitet. Expressleverans kan erbjudas vid behov.
Du får din översättning:
-
Som en digital PDF med certifiering
-
I pappersformat med stämpel och underskrift (vid behov)
Översättningen är redo att bifogas i ärenden hos domstol, myndighet eller advokat.
Auktoriserade och juridiskt kunniga översättare
Vi arbetar med auktoriserade översättare från Kammarkollegiet samt juridiska facköversättare med lång erfarenhet av domar från Spanien. Detta innebär att din översättning:
-
Håller juridisk kvalitet enligt svensk rättspraxis
-
Innehåller rätt terminologi för det aktuella rättsområdet
-
Kan användas i rättsfall, officiella ärenden och hos myndigheter
Vid behov kan vi även erbjuda översättning till engelska eller andra språk i kombination med spanska och svenska.
Varför välja oss?
Vi är specialister på juridiska översättningar och arbetar dagligen med dokument från spanska domstolar. Våra kunder inkluderar privatpersoner, advokatbyråer, domstolar och företag i hela Norden.
Fördelar med att anlita oss:
-
Översättare med juridisk kompetens
-
Godkända översättningar för svenska domstolar och myndigheter
-
Snabb leverans och tydlig kommunikation
-
Full sekretess enligt GDPR
-
Inga dolda avgifter
Vi garanterar att din översättning håller professionell och juridisk standard från första till sista rad.
Vanliga frågor
Måste översättningen vara auktoriserad?
I många fall, ja. Särskilt när översättningen ska användas i rättsfall eller myndighetsärenden krävs en auktoriserad översättning.
Hur lång tid tar det att få min översättning?
Vanligtvis 2–5 arbetsdagar. Vi erbjuder expressleverans vid brådskande ärenden.
Kan jag få både digital och fysisk kopia?
Ja. Du kan välja att få översättningen som PDF, samt som utskriven och stämplad kopia per post om det behövs.
Hanteras mina dokument säkert?
Absolut. Alla dokument behandlas strikt konfidentiellt och raderas säkert efter avslutat uppdrag om så önskas.
Vilka rättsområden täcker ni?
Vi översätter domar inom civilrätt, familjerätt, straffrätt, arbetsrätt, förvaltningsrätt och affärsjuridik.
Begär offert direkt
Behöver du en professionell översättning av en spansk dom? Vi hjälper dig hela vägen – snabbt, juridiskt korrekt och med full sekretess.
Ladda upp ditt dokument redan idag för att få en kostnadsfri offert. Vi svarar snabbt och guidar dig genom hela processen.
Juridisk exakthet. Pålitlig leverans. Auktoriserad kvalitet.