Notarisering av översättning
Notarisering av översättning hos Notarius Publicus
En notarisering av en översättning kan enbart göras om översättaren är auktoriserad i Sverige. Notariseringen innebär ett bestyrkande av översättarens namnteckning och notarius publicus bevittnar översättarens underskrift samt bestyrker att översättaren verkligen är auktoriserad genom att utförda en apostille. Översättning blir därmed användbar i samtliga de lander som undertecknat Haag konventionen.
Notera att The Translator Group alltid använder översättare som är auktoriserade i det land där handlingen skall användas och en notarisering av den översatta handlingen är därför inte nödvändigt. Dock kan det vara nödvändigt med en apostille som bekräftar handlingens äkthet men handlingen skall då förses med denna innan vi utför den auktoriserade översättningen.
Auktoriserad översättning med kvalitetsgaranti
Vi är kvalitetscertifierade enligt ISO 17100 och kontrolleras regelbundet av Austrian Standards som är certifierande myndighet, detta ger naturligtvis dig som kund en mycket stor trygghet.
Sekretess är naturligtvis en självklarhet
Vi hanterar alltid mycket stora mängder känslig information och är naturligtvis noga med att upprätthålla en mycket strikt sekretess, följer ISO 27001 som reglerar informationssäkerhet.
För mer information kan du kontakta oss dygnet runt på e-post.
Du får din offert och beställer också din översättning här direkt online.
The Native Translator är en ISO 17100 certifierad översättningsbyrå specialiserad på att leverera kvalitetssäkrad auktoriserad översättning direkt över internet.