Juridiska översättningar till och från italienska skall utföras av auktoriserade translatorer eller specialiserade juridiska facköversättare med målspråket som modersmål ISO 17100 och 20771
Våra italienska översättare är specialiserade inom italiensk juridik och kan juridisk terminologi, många med en jur.kand. och flera är praktiserande advokater. Vi översätter avtal, domar, registerutdrag, försäkringshandlingar och andra juridiska dokument för bl.a. advokatbyråer och företag men också för privatpersoner.
Auktoriserad översättning till och från italienska
Det är ofta nödvändigt att översättningen utförs av en auktoriserad översättare eller translator som den skyddade yrkestiteln heter. Vi använder så lång möjligt översättare som är auktoriserade/certifierade i det land där översättningen skall användas. Italien är dock ett undantag då certificeringsproceduren i Italien är så dyr och komplicerad så vi använder alltid översättare auktoriserade av Kammarkollegiet.
Nedan exempel på dokument som kräver en auktoriserad italiensk översättning:
• Adoptionshandlingar
• Betyg
• Bouppteckningar
• Domslut
• Dödsfallsintyg
• Referenser
• Registreringsbevis
• Testamenten
• Tingsrättsbeslut
• Uppföljningsrapporter
• Utdrag ur folkbokföringsregistret
• Utdrag ur belastningsregistret
• Vigselbevis
• Äktenskapsförord/samboavtal
Professionell juridisk översättning mellan italienska och fler än 30 språk
Översättare som enbart översätter till sitt modersmål och är specialister på det ämnesområde de översätter producerar bättre översättningar därför att de är på ”hemmaplan” både språkmässigt och terminologiskt. Här är några av de språk där vi disponerar kvalificerade juridiska italienska översättare: Arabiska, bosniska, bulgariska, danska, engelska, finska, franska, grekiska, japanska, kinesiska, koreanska, kroatiska, nederländska, norska, polska, portugisiska, rumänska, ryska, serbiska, spanska, svenska, thailändska, tigrinia, turkiska, tyska, ungerska.
Kvalitetssäkrad juridisk översättning till och från italienska ISO 17100
Historiskt har The Native Translator intagit en ledande roll bland Europas översättningsbyråer när det gäller kvalitetsarbete. Företaget var en av de första översättningsbyråerna i Europa som blev kvalitetscertifierad och det redan 2011. Utöver ISO 17100 så lever vi upp till kraven i miljöstandarden ISO 14001 och standarden för informationssäkerhet och sekretess ISO 27001. Läs mer om våra kvalitetscertifieringar under fliken certifierad översättningsbyrå.
Sekretess och GDPR
Vi har en bred kundbas av internationella bolag, advokat och revisionsbyråer så vi har vi stor erfarenhet av att hantera sekretessbelagd information. Som kund hos The Native Translator kan du alltid vara trygg med att vi hanterar dina dokument med högsta sekretess och vi följer kraven i ISO 27001 som hanterar dokumentsäkerhet strikt. Vi tecknar gärna separata sekretessavtal för de uppdrag som kräver det.
Vill du beställa en juridisk översättning till eller från italienska eller behöver du mer information?
För mer information kan du kontakta oss dygnet runt på e-post.
Här kan du både få en offert och beställa en italiensk översättning av ett dokument eller en text, klicka på PRISKALKYLATOR.
The Native Translator är en ISO 17100 certifierad juridisk översättningsbyrå specialiserad på översättning av juridiska texter och dokument till och från italienska.