Kvaliteten på en översättning bestäms av tre viktiga faktorer; översättaren måste naturligtvis vara flytande på både käll- och målspråk, han/hon måste ha en mycket god fackkunskap inom det ämnesområde som skall översättas och till sist men inte minst översättarens lingvistiska förmåga dvs. förmåga att uttrycka sig i skrift måste vara mycket god. Därför använder vi endast professionella spanska översättare med fackkompetens inom det område de översätter och de översätter naturligtvis endast till sitt spanska modersmål.
Vi utför också auktoriserad översättaning av juridiska och finansiella dokument. De översättare vi använder är auktoriserade av Kammarkollegiet eller av spanska UD.
The Native Translator var en av de tio första översättningsbyråerna i Europa som kvalitetscertifierades enligt ISO17100. Vårt arbete kontrolleras fortfarande regelbundet av certifierande myndighet och detta ger dig som kund en mycket stor trygghet.
Vi hanterar stora mängder känslig information och är naturligtvis noga med att alltid upprätthålla en i alla avseenden mycket strikt sekretess.
Behöver du mer information kan du nå oss dygnet runt på e-post.
Du får en offert och beställer din översättning här direkt online « visa offert »
The Native Translator är en ISO 17100 kvalitetscertifierad översättningsbyrå specialiserad på att leverera kvalitetssäkrad översättning till 25 språk direkt över internet.
THE NATIVE TRANSLATOR är en professionell översättningsbyrå online som erbjuder översättningar av högsta kvalitet. Vårt system delar omedelbart ut översättningsuppdragen till en lämplig kvalificerad facköversättare som genomför det på kortast möjliga tid. Våra 5 000 facköversättare, alla med universitetsexamen, säkerställer att tjänsten alltid är tillgänglig på mer än 100 språk oavsett vilket ämnesområde du har behov av. Mer information om professionella expertöversättningar ovan.
© 2017 Prologic GmbH – ISO 17100 certifierad översättningsbyrå, översättningsservice, översättningsagentur, översättningstjänst