Auktoriserad portugisisk översättning för myndigheter, domstolar och institutioner
Auktoriserad portugisisk översättning krävs när dokument ska användas i formella, juridiska eller administrativa sammanhang där språklig korrekthet, terminologisk precision och översättarens behörighet är avgörande. Det gäller till exempel vid kontakter med myndigheter, domstolar, universitet, banker eller internationella organisationer i Portugal, Brasilien eller andra portugisisktalande länder.
Hos The Native Translator är auktoriserad portugisisk översättning ett tydligt specialistområde. Vi arbetar med behöriga översättare som har rätt att utföra auktoriserade översättningar enligt gällande nationella regler. Våra uppdrag är utformade för att accepteras i officiella sammanhang och kombinerar språklig expertis med strukturerade kvalitets- och säkerhetsprocesser.
Vad innebär auktoriserad portugisisk översättning
En auktoriserad portugisisk översättning utförs av en översättare som har formell behörighet att intyga att översättningen är fullständig och korrekt i förhållande till originalet. Den auktoriserade översättaren tar personligt ansvar för innehållet, vilket ger översättningen en särskild formell status.
I praktiken innebär detta att mottagande myndighet eller institution kan lita på översättningens korrekthet utan att själva behöva granska språket. Det är en avgörande faktor i juridiska och administrativa processer där även mindre fel kan leda till förseningar eller avslag.
ISO 17100 – kvalitetssäkrad auktoriserad översättning
The Native Translator arbetar enligt processer som överensstämmer med ISO 17100, den internationella standarden för översättningstjänster. För auktoriserad portugisisk översättning innebär detta bland annat att:
-
översättare har dokumenterad språklig och facklig kompetens
-
varje uppdrag följer en strukturerad och spårbar arbetsprocess
-
terminologi används konsekvent och korrekt
-
översättningen granskas innan leverans
ISO 17100 fungerar som ett kvalitetsramverk som kompletterar den auktoriserade översättarens personliga ansvar och säkerställer en jämn och hög nivå över tid.
ISO 27001 – informationssäkerhet för känsliga dokument
Auktoriserade portugisiska översättningar omfattar ofta dokument med känsligt innehåll, såsom personuppgifter, juridiska handlingar eller affärsinformation. Därför hanteras alla uppdrag hos The Native Translator enligt principer som följer ISO 27001.
Detta innebär bland annat:
-
säker digital överföring av dokument
-
strikt begränsad åtkomst till materialet
-
konfidentiell hantering genom hela processen
-
kontrollerad lagring och radering av information
Informationssäkerhet är en integrerad del av tjänsten och gäller oavsett dokumenttyp.
När krävs auktoriserad portugisisk översättning
Auktoriserad portugisisk översättning krävs ofta vid:
-
ärenden hos svenska, portugisiska eller brasilianska myndigheter
-
domstolsprocesser och rättsliga förfaranden
-
universitetsansökningar och akademiska ärenden
-
civilstånds- och familjerättsliga frågor
-
bolagsärenden, bolagsregistreringar och affärsjuridik
-
migrations- och uppehållsärenden
I dessa sammanhang accepterar mottagaren normalt endast översättningar utförda av behörig översättare.
Dokument som ofta översätts auktoriserat till eller från portugisiska
The Native Translator arbetar regelbundet med auktoriserad portugisisk översättning av:
-
födelse-, vigsel- och dödsattester
-
domar, beslut och andra rättsliga handlingar
-
intyg, certifikat och myndighetsdokument
-
examensbevis, betyg och studieintyg
-
arbetsintyg och anställningshandlingar
-
fullmakter och notariella dokument
Alla formella delar, såsom stämplar, signaturer, sigill och anteckningar, återges korrekt i översättningen.
Skillnaden mellan auktoriserad och vanlig översättning
En vanlig översättning kan vara tillräcklig för informella eller interna ändamål. För officiella dokument krävs däremot ofta en auktoriserad översättning, eftersom den innebär ett personligt och formellt ansvar från översättaren. I Sverige är det myndigheter som anger när auktoriserad översättning krävs, medan andra länder kan ha motsvarande eller delvis annorlunda system.
Specialisten på auktoriserad portugisisk översättning
Att vara specialist på auktoriserad portugisisk översättning innebär att förstå både språket och de formella krav som gäller i olika rättssystem och administrativa miljöer. Kombinationen av behöriga översättare, ISO 17100-baserade kvalitetsprocesser och ISO 27001-baserad informationssäkerhet gör The Native Translator till en pålitlig partner för denna typ av uppdrag.
Sammanfattning
Genom att anlita The Native Translator som specialist på auktoriserad portugisisk översättning får du:
-
översättningar utförda av behöriga och auktoriserade översättare
-
kvalitetssäkrade processer enligt ISO 17100
-
säker hantering enligt ISO 27001
-
översättningar anpassade för officiella och juridiska ändamål
FAQ: Specialisten på auktoriserad portugisisk översättning
Vad menas med auktoriserad portugisisk översättning?
Det är en översättning utförd av behörig översättare som kan intyga korrektheten.
När krävs auktoriserad översättning till portugisiska?
När dokument används i formella eller juridiska sammanhang.
Är ISO 17100 relevant för auktoriserade översättningar?
Ja, den säkerställer strukturerade och kvalitetssäkrade arbetsprocesser.
Vad innebär ISO 27001 för översättningar?
Att dokument hanteras med hög informationssäkerhet.
Vem ansvarar för översättningens korrekthet?
Den auktoriserade översättaren.
Är auktoriserad och certifierad översättning samma sak?
Nej, auktorisation är en formell behörighet enligt nationella regler.
Vilka dokument kräver oftast auktoriserad portugisisk översättning?
Urkunder, domar, intyg och andra myndighetshandlingar.
Kan privatpersoner beställa auktoriserad portugisisk översättning?
Ja, både privatpersoner och företag.
Översätts stämplar och signaturer?
Ja, alla formella detaljer återges.
Kan översättningen användas internationellt?
Ja, beroende på mottagarens krav.
Behöver originalhandlingar skickas in?
Ofta räcker en tydlig kopia eller skanning.
Hur säkerställs sekretess?
Genom säker hantering enligt ISO 27001.
Räcker en vanlig översättning för myndigheter?
Nej, inte när auktoriserad översättning krävs.
Arbetar The Native Translator endast med portugisiska?
Nej, men här används specialiserade översättare i portugisiska.
Hur startar jag ett uppdrag?
Genom att kontakta The Native Translator eller ladda upp dokumentet.














