Italiensk auktoriserad översättning – juridiskt giltiga och av banker, domstolar och myndigheter accepterade översättningar
Behöver du en italiensk auktoriserad översättning av juridiska dokument, intyg eller betyg? Våra certifierade översättare levererar auktoriserade översättningar svenska–italienska som accepteras av myndigheter, universitet och domstolar i både Sverige och Italien.
Behöver du en italiensk auktoriserad översättning?
Vi översätter juridiska, akademiska och officiella dokument mellan svenska och italienska. Alla översättningar utförs av auktoriserade översättare som är godkända av Kammarkollegiet i Sverige eller edsvurna i Italien (traduttori giurati). Med stämpel och underskrift intygas att översättningen är en exakt återgivning av originalet, vilket gör den juridiskt bindande.
Italienska är ett centralt språk inom EU, internationell handel, juridik och kultur. En auktoriserad översättning säkerställer att dina dokument accepteras i Italien och andra italienskspråkiga sammanhang.
När krävs en italiensk auktoriserad översättning?
En auktoriserad översättning till eller från italienska behövs ofta i samband med:
-
Ansökningar till universitet och skolor i Italien
-
Domstolsärenden och juridiska processer
-
Arbets- och uppehållstillstånd
-
Företagsregistreringar och internationella kontrakt
-
Adoption, äktenskap och familjerättsliga ärenden
-
Notarieärenden och myndighetskontakter
Vilka dokument översätter vi till och från italienska?
Vi hjälper dig med alla typer av officiella handlingar:
-
Personliga handlingar: personbevis, vigselbevis, skilsmässodokument, ID-handlingar, pass
-
Akademiska handlingar: betyg, examensbevis, diplom, studieintyg
-
Juridiska handlingar: kontrakt, avtal, domar, fullmakter, notariedokument
-
Företagsdokument: registreringsbevis, bolagsordningar, årsredovisningar, rapporter
-
Medicinska intyg: läkarintyg, patientjournaler, försäkringsdokument
Våra auktoriserade översättare
En auktoriserad översättare till eller från italienska är godkänd av Kammarkollegiet eller edsvurna i Italien. Våra översättare har specialisering inom juridik, ekonomi, medicin och akademiska texter – vilket gör att vi alltid kan matcha ditt dokument med rätt expert.
Kvalitets- och säkerhetsgarantier
Vi följer internationella standarder för kvalitet och datasäkerhet:
-
ISO 17100 – alla översättningar granskas av en andra språkexpert
-
ISO 27001 – säker filöverföring, kryptering och sekretess
Apostille och legalisering
För internationella ärenden kan en auktoriserad översättning behöva kompletteras med:
-
Apostille – gäller i länder anslutna till Haagkonventionen
-
Legalisering – krävs i andra länder och sker via UD samt berörd ambassad
Observera: inom EU krävs ofta ingen apostille för vissa personliga dokument, men översättningar kan vara undantagna. Vi hjälper dig reda ut vad som gäller.
Så beställer du en italiensk auktoriserad översättning
-
Få en offert inom 60 sekunder
-
Bekräfta och betala online
-
Få din översättning digitalt eller med post inom 2–4 arbetsdagar
Betalningsalternativ
💳 Kortbetalning
💰 Banköverföring
📲 Swish och PayPal
📄 Faktura för företag och organisationer
Din partner för italiensk auktoriserad översättning
Vi är din trygga partner när du behöver en auktoriserad översättning till eller från italienska. Med oss får du inte bara en översättning – du får ett juridiskt giltigt dokument som accepteras av myndigheter, domstolar, universitet och företag i både Sverige och Italien.
Beställ en italiensk auktoriserad översättning idag – korrekt, officiellt giltig och tryggt hanterad från början till slut.