Auktoriserad translator rumänska – utförd av translator auktoriserad av Kammarkollegiet
Behöver du en auktoriserad översättning mellan svenska och rumänska som accepteras av myndigheter, domstolar, universitet och andra officiella instanser? Vi erbjuder auktoriserade översättningar svenska–rumänska och rumänska–svenska, alltid utförda av auktoriserade translatorer auktoriserade av Kammarkollegiet – Sveriges officiella auktorisationsmyndighet – eller av Justitiedepartementet i Rumänien.
Vad är en auktoriserad translator?
En auktoriserad translator är en statligt godkänd översättare som genomgått omfattande prov och uppfyller höga krav på språklig precision, juridisk förståelse och yrkesetik.
En auktoriserad översättning levereras alltid med:
- Stämpel och underskrift från translatorn
- Intyg om att översättningen är en korrekt återgivning av originalet
- Layout som speglar originaldokumentet
När behövs en auktoriserad översättning till eller från rumänska?
En auktoriserad översättning krävs ofta för att dokument ska vara juridiskt giltiga i Sverige eller Rumänien, exempelvis:
• Juridiska handlingar: avtal, domar, fullmakter, intyg
• Akademiska dokument: betyg, examensbevis, kursintyg
• Personliga dokument: födelsebevis, vigselbevis, namnändringsintyg
• Företagsdokument: registreringsbevis, bolagsordningar, årsredovisningar
• Medicinska handlingar: journaler, läkarutlåtanden, forskningsrapporter
Vi utför auktoriserade översättningar till och från rumänska inom:
• Juridiska handlingar: avtal, domar, fullmakter, intyg
• Akademiska dokument: betyg, examensbevis, kursintyg
• Personliga dokument: födelsebevis, vigselbevis, namnändringsintyg
• Företagsdokument: registreringsbevis, bolagsordningar, årsredovisningar
• Medicinska handlingar: journaler, läkarutlåtanden, forskningsrapporter
Varje uppdrag matchas med en auktoriserad translator med rätt språkkombination och ämneskompetens.
Kvalitetssäkring enligt ISO 17100
Vi arbetar enligt ISO 17100, den internationella standarden för översättningstjänster. Detta innebär att:
- Endast kvalificerade och certifierade translatorer används
- Alla översättningar granskas av en andra språkexpert innan leverans
- Terminologi och språkbruk följer internationella kvalitetskrav
Informationssäkerhet enligt ISO 27001
Vi hanterar ofta dokument med känslig information och följer GDPR och ISO 27001, standarden för informationssäkerhet:
- Krypterad filöverföring
- Säker lagring av dokument
- Strikt åtkomstkontroll
- Personal utbildad i säker hantering av känsliga uppgifter
Behövs apostille eller legalisering?
Vid användning av dokument i Rumänien eller i andra länder kan en apostille eller legalisering krävas:
-
Apostille: Internationellt erkänd stämpel som bekräftar underskrift och stämpel, giltig i länder som anslutit sig till Haagkonventionen
-
Legalisering: Krävs för länder utanför Haagkonventionen och innebär ofta flera steg via Utrikesdepartementet och mottagarlandets ambassad
Observera att Förordning (EU) 2016/1191 innebär att vissa personliga dokument inte längre behöver apostille inom EU – men detta gäller inte alltid översättningar. Vi hjälper dig att reda ut vad som gäller för just ditt dokument.
Så beställer du en auktoriserad översättning svenska–rumänska eller rumänska–svenska
1 Ladda upp ditt dokument via vår säkra plattform
2 Få offert inom 60 sekunder
3 Bekräfta och betala
4 Leverans inom 2–4 arbetsdagar, digitalt och/eller med post
Betalningsalternativ
💳 Kortbetalning
💰 Banköverföring
📲 Swish och PayPal
📄 Faktura för företag och organisationer
Beställ en auktoriserad översättning svenska–rumänska eller rumänska–svenska idag – juridiskt giltig, språkligt korrekt och tryggt hanterad.
FAQ – The Native Translator: Auktoriserad translator rumänska
Vad innebär en auktoriserad översättning till rumänska?
En auktoriserad översättning till rumänska är en officiellt bestyrkt översättning där en kvalificerad translator intygar att översättningen är korrekt och överensstämmer med originaldokumentet. Översättningen innehåller vanligtvis en certifieringsformulering, datum och underskrift och används i juridiska, administrativa och akademiska sammanhang i Rumänien.
När behöver jag en auktoriserad translator till rumänska?
Du behöver en auktoriserad translator när dokument ska lämnas in till myndigheter, universitet, domstolar eller andra institutioner i Rumänien. Det gäller exempelvis vid studier, arbete, äktenskap, ansökningar om medborgarskap eller registrering av företag.
Vilka dokument kräver vanligtvis auktoriserad översättning till rumänska?
Vanliga dokument är födelsebevis, vigselbevis, examensbevis, betygsutdrag, personbevis, domstolshandlingar och bolagshandlingar. Dessa handlingar måste ofta vara certifierade för att accepteras av rumänska myndigheter och institutioner.
Accepteras auktoriserade översättningar i Rumänien?
Ja, auktoriserade översättningar accepteras normalt av rumänska myndigheter. I vissa fall kan översättningen behöva utföras av en lokalt auktoriserad translator registrerad i Rumänien. Det är därför viktigt att kontrollera mottagarens specifika krav innan beställning.
Hur säkerställs kvaliteten enligt ISO 17100?
ISO 17100 är en internationell standard för översättningstjänster som säkerställer att översättningen utförs av kvalificerade facköversättare och granskas av en andra språkexpert. Detta garanterar korrekt terminologi, konsekvent språkbruk och hög språklig kvalitet genom hela processen.
Hur skyddas mina dokument enligt ISO 27001?
ISO 27001 är en internationell standard för informationssäkerhet som innebär att dina dokument hanteras konfidentiellt genom krypterad dataöverföring, säker lagring och begränsad åtkomst till filer. Detta ger ett starkt skydd för känsliga uppgifter.
Kan The Native Translator leverera auktoriserade översättningar snabbt?
Ja, kortare dokument kan ofta levereras inom 24–48 timmar. Vid brådskande behov finns möjlighet till expressleverans utan att kompromissa med kvaliteten.
Kan jag beställa auktoriserad översättning till rumänska online?
Ja, du kan enkelt ladda upp dina dokument online och få en offert inom cirka 60 sekunder. Beställningsprocessen är snabb och smidig oavsett var du befinner dig.
Accepterar rumänska universitet auktoriserade översättningar?
Ja, universitet i Rumänien kräver ofta auktoriserade översättningar av examensbevis och betygsutdrag för att kunna behandla ansökningar korrekt.
Kan juridiska dokument översättas auktoriserat till rumänska?
Ja, juridiska dokument översätts av specialiserade översättare med erfarenhet av juridisk terminologi. Detta säkerställer att översättningen kan användas i rättsliga och administrativa sammanhang.
Vad innehåller en auktoriserad översättning till rumänska?
En auktoriserad översättning innehåller normalt en certifieringsformulering, översättarens underskrift, datum och kontaktuppgifter. I vissa fall används även stämpel eller digital certifiering beroende på mottagarens krav.
Accepteras digitala auktoriserade översättningar i Rumänien?
Många myndigheter och institutioner accepterar digitala certifierade översättningar, särskilt vid onlineansökningar. I vissa fall kan dock original i pappersformat krävas, vilket bör kontrolleras i förväg.
Hur mycket kostar en auktoriserad översättning till rumänska?
Priset beror på dokumentets längd, komplexitet och leveranstid. Du får alltid en tydlig offert innan arbetet påbörjas så att du vet kostnaden i förväg.
Kan en befintlig översättning certifieras i efterhand?
Vanligtvis måste en auktoriserad översättning utföras av den translator som certifierar dokumentet. En tidigare översättning kan dock granskas och översättas om vid behov för att uppfylla officiella krav.
Varför välja The Native Translator för auktoriserad översättning till rumänska?
The Native Translator arbetar enligt ISO 17100 och ISO 27001, vilket säkerställer både hög språklig kvalitet och säker hantering av dokument. Översättningarna utförs av professionella modersmålsöversättare och accepteras av myndigheter, universitet och organisationer i Rumänien och internationellt.














