Vad är en auktoriserad translator?
En auktoriserad translator är en översättare som genomgått Kammarkollegiets auktorisationsprov och därmed uppfyller strikta krav på språklig kompetens, fackkunskap och yrkesetik. Det är endast dessa translatorer som får utföra auktoriserade översättningar i Sverige.
En auktoriserad översättning kännetecknas av att den är juridiskt bindande och intygad med stämpel och underskrift. Detta innebär att översättningen är en korrekt och fullständig återgivning av originalet och därmed erkänd av myndigheter, domstolar, universitet, banker och andra officiella instanser både i Sverige och utomlands.
Du kan få en offert på en auktoriserad översättning på mindre än 60 sekunder i vår översättningsportal.
När behövs en auktoriserad translator från Kammarkollegiet?
I många sammanhang krävs att översättningar utförs av en auktoriserad translator för att dokumenten ska accepteras.
Vanliga exempel är:
-
Avtal och kontrakt
-
Juridiska handlingar och domar
-
Registreringsbevis och bolagsordningar
-
Examensbevis, betyg och akademiska intyg
-
Personbevis, födelse- och vigselbevis
-
Årsredovisningar, revisionsintyg och skattedokument
När du använder en auktoriserad translator får du en översättning som har full juridisk giltighet och kan användas i både nationella och internationella ärenden.
Våra auktoriserade translatorer
Vi samarbetar med ett brett nätverk av translatorer auktoriserade av Kammarkollegiet men också translatorer auktoriserade i andra länder. De är specialiserade inom juridik, finans, medicin och akademi. Detta gör att vi alltid kan matcha rätt translator med rätt uppdrag och garantera både språklig kvalitet och korrekt fackterminologi.
Auktoriserad översättning och facköversättning
Förutom auktoriserade översättningar erbjuder vi även kvalificerad facköversättning inom medicin, teknik, ekonomi och akademiska områden. Facköversättning utförs av språkexperter med ämneskompetens och är särskilt viktig för dokument där terminologisk exakthet är avgörande.
Vi hanterar bland annat:
-
Kliniska prövningar och medicinska journaler
-
Läkemedelsinformation och patientdokumentation
-
Tekniska manualer och patentskrifter
-
Ingenjörsdokumentation och produktbeskrivningar
-
Vetenskapliga artiklar och forskningsrapporter
Översättningar till och från 30 språk
Våra auktoriserade translatorer utför översättning mellan svenska och fler än 30 språk. Vanliga språkpar är engelska, tyska, franska, spanska, danska, norska och italienska. Vi arbetar även med språk som arabiska, persiska, turkiska, polska, ryska, ukrainska, kinesiska, japanska, koreanska, somaliska, tigrinja och många fler.
Detta innebär att vi kan hjälpa dig med såväl vanliga som mer ovanliga språkkombinationer.
Kvalitets- och säkerhetsgarantier
För oss är kvalitet och datasäkerhet avgörande. Vi följer internationella standarder för att säkerställa att varje översättning håller högsta nivå:
-
ISO 17100 – alla översättningar granskas och kvalitetssäkras av en andra språkexpert
-
ISO 27001 – strikt informationssäkerhet med krypterade filöverföringar och säker lagring
Du kan alltid lita på att dina handlingar hanteras korrekt, säkert och konfidentiellt.
Apostille och legalisering
För internationella ärenden kan en auktoriserad översättning ibland behöva kompletteras med apostille eller legalisering.
-
Apostille används i länder som är anslutna till Haagkonventionen och bekräftar dokumentets äkthet.
-
Legalisering används i länder utanför Haagkonventionen och innebär stämpling från Utrikesdepartementet och i regel även från det aktuella landets ambassad.
Vi hjälper dig att avgöra vilken metod som gäller för ditt dokument.
Varför välja en auktoriserad translator via oss?
-
Auktoriserade translatorer från Kammarkollegiet för 30+ språk
-
Officiellt erkända och juridiskt bindande översättningar
-
Expertis inom juridik, finans, medicin, teknik och akademi
-
Certifierade enligt ISO 17100 och ISO 27001
-
Snabba leveranser – även express
-
Personlig service och full sekretess
Så beställer du en auktoriserad översättning
-
Få en offert inom 60 sekunder
-
Bekräfta och betala online
-
Ta emot din auktoriserade översättning digitalt eller med post inom 2–4 arbetsdagar
Betalningsalternativ
💳 Kortbetalning
💰 Banköverföring
📲 Swish och PayPal
📄 Faktura för företag och organisationer
Din specialist på auktoriserade översättningar
Genom att anlita en auktoriserad translator från Kammarkollegiet säkerställer du att din översättning blir korrekt, juridiskt bindande och internationellt accepterad. Oavsett om det gäller ett avtal, en domstolshandling, en årsredovisning eller ett akademiskt intyg kan du lita på oss som din trygga partner.
Kontakta oss idag för en kostnadsfri offert på din auktoriserade översättning – utförd av translatorer auktoriserade av Kammarkollegiet, med högsta kvalitet och full sekretess.
FAQ – The Native Translator: Auktoriserad translator Kammarkollegiet
Vad är en auktoriserad translator enligt Kammarkollegiet?
En auktoriserad translator enligt Kammarkollegiet är en översättare som har genomgått särskild prövning och godkänts för att utföra certifierade översättningar av officiella dokument. Dessa översättningar används i juridiska och administrativa sammanhang där korrekthet och tillförlitlighet är avgörande.
När behöver jag en auktoriserad translator från Kammarkollegiet?
Du behöver en auktoriserad translator när dokument ska lämnas in till myndigheter, domstolar, universitet eller internationella institutioner. Det gäller exempelvis vid ansökningar om medborgarskap, studier utomlands, arbete eller juridiska ärenden.
Vilka dokument kräver ofta auktoriserad översättning?
Vanliga dokument är födelsebevis, vigselbevis, examensbevis, betygsutdrag, personbevis, domstolshandlingar, fullmakter och bolagshandlingar. Dessa dokument måste ofta vara översatta av en auktoriserad translator för att accepteras av mottagande myndigheter.
Vad innebär en bestyrkt översättning?
En bestyrkt översättning innehåller ett intyg från översättaren om att översättningen är korrekt och överensstämmer med originalet. Intyget kompletteras normalt med underskrift, datum och kontaktuppgifter.
Kan The Native Translator leverera översättningar utförda av auktoriserade translatorer?
Ja, The Native Translator samarbetar med kvalificerade och auktoriserade translatorer för att säkerställa att översättningar uppfyller myndigheters och institutioners krav i Sverige och internationellt.
Är auktoriserade översättningar giltiga internationellt?
Ja, auktoriserade översättningar accepteras i många länder. I vissa fall kan ytterligare legalisering eller apostille krävas beroende på mottagarens krav och vilket land dokumentet ska användas i.
Hur säkerställs kvaliteten enligt ISO 17100?
ISO 17100 är en internationell standard för översättningstjänster som innebär att översättningar utförs av kvalificerade facköversättare och granskas av en andra språkexpert. Detta säkerställer korrekt terminologi, konsekvens och hög språklig kvalitet genom hela processen.
Hur skyddas mina dokument enligt ISO 27001?
ISO 27001 säkerställer att dina dokument hanteras konfidentiellt genom krypterad filöverföring, säker lagring och begränsad åtkomst. Detta är särskilt viktigt vid översättning av juridiska och personliga handlingar.
Kan jag beställa auktoriserad översättning online?
Ja, du kan enkelt ladda upp dina dokument digitalt och få en offert inom cirka 60 sekunder. Hela processen kan genomföras online med säker dokumenthantering.
Hur lång tid tar en auktoriserad översättning?
Kortare dokument kan ofta levereras inom 24–48 timmar. För större eller mer komplexa dokument varierar leveranstiden beroende på omfattning och språk.
Accepterar svenska myndigheter översättningar från auktoriserade translatorer?
Ja, svenska myndigheter accepterar normalt översättningar utförda av translatorer auktoriserade av Kammarkollegiet eftersom de uppfyller höga krav på kvalitet och tillförlitlighet.
Vad innehåller en auktoriserad översättning?
En auktoriserad översättning innehåller vanligtvis ett certifieringsintyg, översättarens underskrift, datum och kontaktuppgifter. I vissa fall används även stämpel eller digital certifiering.
Kan digitala auktoriserade översättningar användas?
Många myndigheter accepterar digitala certifierade översättningar, särskilt vid onlineansökningar. I vissa fall kan dock original i pappersformat krävas beroende på mottagarens riktlinjer.
Hur mycket kostar en auktoriserad översättning?
Priset beror på dokumentets längd, komplexitet, språk och leveranstid. Du får alltid en tydlig offert innan arbetet påbörjas så att du vet kostnaden i förväg.
Varför välja The Native Translator för auktoriserad översättning via Kammarkollegiets translatorer?
The Native Translator arbetar enligt ISO 17100 och ISO 27001 och samarbetar med kvalificerade translatorer för att leverera korrekta och säkra översättningar. Detta säkerställer att dina dokument accepteras av myndigheter, universitet och organisationer både i Sverige och internationellt.














