Auktoriserad translator engelska

Auktoriserad translator engelska

Online Offert
PRISKALKYLATOR
Erbjudanden för företag
  • Ramavtal med fördelar
  • Storkundsrabatt
  • Översättningstjänst tillgänglig dygnet runt
  • Dedikerad projektledare

KONTAKTA OSS

Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certifierad
  • Informationssäkerhet enligt ISO 27001
  • Miljöarbete enligt ISO 14001
  • Garanterat perfekt - nöjd-kund-garanti
Auktoriserat och certifierat
  • Experter på auktoriserad översättning med leverans 24-48H
  • Auktoriserade översättningar med underskrift och stämpel
  • Auktoriserade och certifierade översättare för 50 länder

Auktoriserad translator engelska – translatorer auktoriserad av Kammarkollegiet

Behöver du en auktoriserad översättning mellan svenska och engelska som är juridiskt giltig och accepterad av myndigheter, domstolar, universitet och företag världen över? Vi erbjuder auktoriserade översättningar svenska–engelska och engelska–svenska, alltid utförda av auktoriserade translatorer certifierade av Kammarkollegiet – Sveriges officiella auktorisationsmyndighet för översättare – eller av motsvarande certifieringsorgan i engelskspråkiga länder.

Vad är en auktoriserad translator?

En auktoriserad translator är en statligt godkänd översättare som klarat omfattande språkliga och juridiska prov och som uppfyller höga krav på språklig precision, juridisk förståelse och yrkesetik.

En auktoriserad översättning levereras alltid med:

  • Stämpel och underskrift från translatorn
  • Intyg om överensstämmelse med originalet
  • Formatering som speglar originaldokumentets layout och innehåll

När behövs en auktoriserad översättning svenska–engelska?

Auktoriserade översättningar används ofta i internationella sammanhang, till exempel för:

  • Juridiska handlingar: avtal, domar, fullmakter, intyg
  • Akademiska handlingar: betyg, examensbevis, kursintyg
  • Personliga dokument: födelsebevis, vigselbevis, namnändringsintyg
  • Företagsdokument: bolagsordningar, årsredovisningar, registreringsbevis
  • Medicinska dokument: läkarutlåtanden, journaler, forskningsrapporter

I många fall är en auktoriserad översättning ett krav för att dokumentet ska accepteras av myndigheter, universitet eller juridiska instanser.

Våra specialområden för översättning till och från engelska

Vi har lång erfarenhet av att översätta dokument inom:

  • Juridik: avtal, domar, intyg, bolagsdokument
  • Ekonomi: årsredovisningar, finansiella rapporter, revisionsdokument
  • Medicinska texter: patientjournaler, medicinska utlåtanden, forskningsrapporter
  • Akademiska dokument: betyg, examensbevis, intyg
  • Officiella handlingar: personbevis, äktenskapsintyg, registreringshandlingar

Varje uppdrag tilldelas en auktoriserad translator med rätt ämneskompetens och språkkombination.

Kvalitetssäkring enligt ISO 17100

Alla våra uppdrag utförs enligt kvalitetsstandarden ISO 17100 den internationella standarden för översättningstjänster. Det innebär att:

  • Endast kvalificerade translatorer med dokumenterad kompetens anlitas.
  • Varje översättning granskas av en andra språkexpert innan leverans.
  • Standardiserade processer säkerställer korrekt terminologi och hög kvalitet.

Informationssäkerhet enligt ISO 27001

Vi hanterar ofta känsliga dokument och följer därför GDPR och ISO 27001, standarden för informationssäkerhet. Detta innebär:

  • Krypterad filöverföring
  • Säker dokumentlagring
  • Strikt åtkomstkontroll
  • Utbildad personal inom säker dokumenthantering

Behöver det översatta dokumentet en apostille eller legalisering?

För användning av dokument utomlands kan en apostille eller legalisering krävas:

  • Apostille: Internationellt erkänd stämpel för länder som är anslutna till Haagkonventionen.

  • Legalisering: För länder utanför Haagkonventionen krävs ofta flera steg, inklusive UD och mottagarlandets ambassad.

Enligt Förordning (EU) 2016/1191 behöver många personliga dokument inte längre apostille inom EU (detta förutsatt att dokumentet är underskrivet och stämplat av en myndighet) – men detta gäller inte alltid översättningar. Vi kan hjälpa dig att reda ut vad som gäller för just ditt dokument.

Process – så beställer du en auktoriserad översättning till eller från engelska

    1    Ladda upp ditt dokument via vår säkra översättningsportal
    2    Få offert inom 60 sekunder
    3    Bekräfta och betala
    4    Leverans inom 2–4 arbetsdagar, digitalt och/eller per post

Betalningsalternativ

💳 Kortbetalning
💰 Banköverföring
📲 Swish och PayPal
📄 Faktura för företag och organisationer

Beställ en auktoriserad översättning svenska–engelska eller engelska–svenska idag – juridiskt giltig, språkligt korrekt och tryggt hanterad.

FAQ – The Native Translator: Auktoriserad translator engelska

Vad innebär en auktoriserad översättning till engelska?
En auktoriserad översättning till engelska är en officiellt bestyrkt översättning där en kvalificerad översättare intygar att översättningen överensstämmer med originaldokumentet. Den innehåller vanligtvis en certifieringsformulering, datum och underskrift och används i juridiska, administrativa och akademiska sammanhang där dokumentets korrekthet måste kunna verifieras. 

När behöver jag en auktoriserad translator till engelska?
Du behöver en auktoriserad translator när dokument ska användas hos myndigheter, universitet eller organisationer i engelskspråkiga länder. Det gäller exempelvis vid ansökningar om studier, arbete, visum, uppehållstillstånd eller internationella affärsärenden där officiell dokumentation krävs.

Vilka dokument kräver vanligtvis auktoriserad översättning till engelska?
Vanliga dokument är födelsebevis, vigselbevis, examensbevis, betygsutdrag, personbevis, domstolshandlingar och bolagshandlingar. Dessa dokument används ofta i formella sammanhang där en certifierad översättning är nödvändig för att säkerställa acceptans.

Accepteras auktoriserade översättningar internationellt?
Ja, auktoriserade översättningar accepteras i de flesta engelskspråkiga länder. I vissa fall kan ytterligare legalisering eller apostille krävas beroende på mottagande myndighet. Det är därför viktigt att kontrollera vilka krav som gäller i det aktuella landet.

Hur säkerställs kvaliteten enligt ISO 17100?
ISO 17100 är en internationell standard för översättningstjänster som säkerställer att översättningen utförs av kvalificerade facköversättare och granskas av en ytterligare språkexpert. Detta garanterar hög språklig precision, korrekt terminologi och konsekvent kvalitet i hela processen. 

Hur skyddas mina dokument enligt ISO 27001?
ISO 27001 är en internationell standard för informationssäkerhet som säkerställer att dina dokument hanteras konfidentiellt. Det innebär krypterad filöverföring, säker lagring och begränsad åtkomst till materialet, vilket ger ett högt skydd för känsliga uppgifter. 

Kan The Native Translator leverera auktoriserade översättningar snabbt?
Ja, kortare dokument kan ofta levereras inom 24–48 timmar. Vid brådskande behov finns möjlighet till expressleverans utan att kompromissa med kvaliteten.

Kan jag beställa auktoriserad översättning till engelska online?
Ja, beställningen kan genomföras helt online. Du laddar upp ditt dokument och får vanligtvis en offert inom cirka 60 sekunder. Det gör processen snabb och enkel oavsett var du befinner dig.

Accepterar universitet auktoriserade översättningar till engelska?
Ja, universitet i exempelvis Storbritannien, USA, Kanada och Australien kräver ofta auktoriserade översättningar av examensbevis och betygsutdrag för att kunna bedöma ansökningar korrekt. 

Kan juridiska dokument översättas auktoriserat till engelska?
Ja, juridiska dokument översätts av specialiserade översättare med erfarenhet av juridisk terminologi. Det säkerställer att översättningen kan användas i rättsliga och administrativa sammanhang utan risk för missförstånd.

Vad innehåller en auktoriserad översättning till engelska?
En auktoriserad översättning innehåller normalt en certifieringsformulering, översättarens underskrift, datum och kontaktuppgifter. I vissa fall används även stämpel eller digital certifiering beroende på mottagarens krav.

Accepteras digitala auktoriserade översättningar?
Många myndigheter och institutioner accepterar digitala certifierade översättningar med elektronisk signatur. I vissa fall kan dock papperskopior krävas, vilket bör kontrolleras i förväg.

Hur mycket kostar en auktoriserad översättning till engelska?
Priset beror på dokumentets längd, komplexitet och leveranstid. Du får alltid en tydlig offert innan arbetet påbörjas så att du vet kostnaden i förväg. 

Kan en befintlig översättning certifieras i efterhand?
Vanligtvis måste en auktoriserad översättning utföras av den translator som certifierar dokumentet. En befintlig översättning kan dock granskas och vid behov översättas om för att uppfylla kraven.

Varför välja The Native Translator för auktoriserad översättning till engelska?
The Native Translator arbetar enligt ISO 17100 och ISO 27001, vilket säkerställer både hög språklig kvalitet och säker hantering av dokument. Översättningarna utförs av professionella modersmålsöversättare och accepteras av myndigheter och universitet internationellt. 

Online Offert
PRISKALKYLATOR
Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certifierad
  • Informationssäkerhet enligt ISO 27001
  • Miljöarbete enligt ISO 14001
  • Garanterat perfekt - nöjd-kund-garanti

Dessa företag och organisationer förlitar sig på vår kvalitet!

Hilton
IKEA
KTH
CITI
Regeringskansliet
SAMSUNG
ASOS
MEDA
SIEMENS
SONY
United Nations
WHO
XEROX
<
>