Auktoriserad översättning av dokument till tyska i Stockholm
Behöver du en auktoriserad översättning till tyska som uppfyller svenska eller tyska myndigheters krav? Vi erbjuder professionella och kvalitetssäkrade översättningar till tyska – utförda av översättare auktoriserade av Kammarkollegiet.
Våra auktoriserade översättningar är juridiskt bindande och godkänns av domstolar, ambassader, universitet och offentliga myndigheter – både i Sverige och i tyskspråkiga länder som Tyskland, Österrike och Schweiz.
Tjänsten riktar sig till både privatpersoner, företag och myndigheter som behöver officiella översättningar av juridiska, akademiska, medicinska eller finansiella dokument.
När krävs auktoriserad översättning till tyska?
En auktoriserad översättning krävs i många formella och rättsliga sammanhang där ett dokument ska kunna styrka något på ett annat språk. Exempel på vanliga dokument:
- Personbevis, födelseattest, vigselbevis
- Betyg, examensbevis, studieintyg
- Domar, fullmakter, rättshandlingar
- Avtal, bolagshandlingar, årsredovisningar
- Läkarintyg, försäkringsdokument, dödsattester, arvsintyg
Vi översätter direkt från svenska till tyska med korrekt återgivning av innehåll, layout och terminologi.
Utfört av auktoriserade översättare
Alla översättningar utförs av översättare som är auktoriserade av Kammarkollegiet och/eller av domstolarna i Tyskland. Det innebär att:
- Översättningen är stämplad och signerad av auktoriserad översättare
- Ett intyg om överensstämmelse med originalet bifogas
- Den färdiga översättningen godkänns av både svenska och tyska myndigheter
- Dokumentet levereras i PDF-format och/eller som papperskopia enligt önskemål
Du kan känna dig trygg med att översättningen håller högsta juridiska standard.
Behöver jag en apostille på min översättning till tyska eller krävs legalisering?
I vissa fall räcker det inte med en auktoriserad översättning. Om dokumentet ska användas utomlands kan myndigheter i det mottagande landet kräva att översättningen förses med en apostille eller genomgår legalisering.
En apostille är en internationellt erkänd stämpel som bekräftar att en underskrift och stämpel på ett dokument är äkta. Den utfärdas av Notarius Publicus i Sverige och används mellan länder som har anslutit sig till Haagkonventionen.
Legalisering är en liknande process som gäller för länder som inte är anslutna till Haagkonventionen. Då måste dokumentet ofta först legaliseras hos Utrikesdepartementet och därefter hos det aktuella landets ambassad eller konsulat.
Observera att Förordning (EU) 2016/1191 innebär att många personliga dokument som födelseattest, civilstånd och medborgarskap inte längre behöver apostille inom EU – men det gäller inte alltid översättningar. Kontakta oss för att få klarhet i vad som gäller för ditt dokument.
Vi kan ge dig tydlig vägledning om ditt dokument behöver apostille eller legalisering och hur du går tillväga. På så sätt slipper du tidskrävande misstag och förseningar.
Kvalitetssäkring enligt ISO 17100
Vi är certifierade enligt ISO 17100, vilket innebär att vi:
- Använder utbildade och erfarna översättare
- Låter varje uppdrag granskas av en oberoende språkgranskare
- Arbetar med terminologisk noggrannhet
- Följer en strukturerad process för kvalitetssäkring och dokumentation
Resultatet blir en professionell översättning som håller för juridisk granskning.
Säker dokumenthantering enligt ISO 27001
Dina dokument behandlas med högsta sekretess. Genom vår ISO 27001-certifiering erbjuder vi:
- Krypterad filöverföring
- Begränsad intern åtkomst
- Säkra lagringslösningar
- Automatisk radering av filer efter slutfört uppdrag
- Sekretessavtal med alla inblandade
Vi skyddar din information från första kontakt till leverans.
Så beställer du
1️⃣ Ladda upp ditt dokument via vår säkra beställningsplattform
2️⃣ Få offert inom 60 sekunder – utan förpliktelser
3️⃣ Bekräfta beställning och få din översättning inom 2–3 arbetsdagar
Betalningsalternativ
💳 Kortbetalning
💰 Banköverföring
📲 Swish och PayPal
📄 Faktura för företag och organisationer
Varför välja oss?
- Auktoriserade översättare med branscherfarenhet
- Certifierade enligt ISO 17100 och ISO 27001
- Översättningar godkända i Sverige och Tyskland
- Snabb leverans och personlig service
- Tydlig och trygg beställningsprocess
Beställ din auktoriserade översättning till tyska i Stockholm idag – med juridisk säkerhet, professionell språkbehandling och full sekretess.