Auktoriserad översättning av dokument till spanska i Stockholm
Behöver du en auktoriserad översättning till spanska som är juridiskt giltig i Spanien eller spansktalande länder? Vi erbjuder auktoriserade översättningar direkt från vårt kontor i Stockholm – med leverans i hela Sverige och internationellt. Våra översättningar uppfyller samtliga krav från myndigheter, universitet och domstolar, och utförs av översättare som är auktoriserade av Kammarkollegiet.
Vi vänder oss till både privatpersoner och företag med behov av professionell och tillförlitlig översättning till spanska.
När krävs en auktoriserad översättning till spanska?
En auktoriserad översättning krävs när ett dokument ska användas i officiella sammanhang, exempelvis vid:
- Studier i Spanien eller Latinamerika
- Arbetsansökningar i spansktalande länder
- Ansökan om uppehållstillstånd eller medborgarskap
- Affärsjuridiska ärenden
- Internationella domstolsprocesser
- Export, bolagsregistrering eller offentliga upphandlingar
Exempel på vanliga dokument vi översätter:
- Födelseattester, vigselbevis, dödsbevis, arvsbevis
- Examensbevis och skolintyg
- Domar och rättsprotokoll
- Registreringsbevis och bolagsdokument
- Avtal, fullmakter, försäkringsdokument
Auktoriserade översättare till spanska i Stockholm
Alla våra auktoriserade översättningar till spanska utförs av översättare som är auktoriserade av Kammarkollegiet. Det innebär att översättningarna är rättsligt bindande och godkänns av svenska och utländska myndigheter. Varje översättning inkluderar:
- Underskrift och stämpel från auktoriserad översättare
- Intyg om att översättningen överensstämmer med originalet
- Korrekt återgivning av layout och struktur
- Möjlighet till leverans i både digitalt och fysiskt format
Behövs apostille eller legalisering?
I vissa fall räcker det inte med en auktoriserad översättning. Om dokumentet ska användas utomlands kan myndigheter i det mottagande landet kräva att översättningen förses med en apostille eller genomgår legalisering.
En apostille är en internationellt erkänd stämpel som bekräftar att en underskrift och stämpel på ett dokument är äkta. Den utfärdas av Notarius Publicus i Sverige och används mellan länder som har anslutit sig till Haagkonventionen.
Legalisering är en liknande process som gäller för länder som inte är anslutna till Haagkonventionen. Då måste dokumentet ofta först legaliseras hos Utrikesdepartementet och därefter hos det aktuella landets ambassad eller konsulat.
Observera att Förordning (EU) 2016/1191 innebär att många personliga dokument som födelseattest, civilstånd och medborgarskap inte längre behöver apostille inom EU – men det gäller inte alltid översättningar. Kontakta oss för att få klarhet i vad som gäller för ditt dokument.
Vi kan ge dig tydlig vägledning om ditt dokument behöver apostille eller legalisering och hur du går tillväga. På så sätt slipper du tidskrävande misstag och förseningar.
Kvalitetsstandarder – ISO 17100
Förutom Kammarkollegiets auktorisation följer vi ISO 17100, den internationella standarden för översättningstjänster. Den säkerställer att varje uppdrag genomgår en fastställd arbetsprocess med krav på kompetens, kvalitetskontroller och korrekt dokumentation. Enligt ISO 17100 måste varje översättning granskas av en andra kvalificerad språkexpert innan leverans. Detta minimerar risken för fel och garanterar att språket håller högsta professionella nivå.
Informationssäkerhet – ISO 27001
Vi hanterar ofta dokument som innehåller känslig information. Därför arbetar vi enligt ISO 27001, den internationella standarden för informationssäkerhet. Det innebär att vi använder krypterade överföringsmetoder, skyddade lagringssystem och strikt åtkomstkontroll. All personal är utbildad i säker hantering av både digitala och fysiska dokument. Du kan vara trygg med att din information är skyddad genom hela processen.
Så här beställer du en auktoriserad översättning till spanska i Stockholm
Det är enkelt att beställa en auktoriserad översättning till spanska:
1️⃣ Ladda upp ditt dokument via vår säkra beställningsportal
2️⃣ Få ett kostnadsförslag inom 60 sekunder
3️⃣ Bekräfta beställningen och välj betalsätt
4️⃣ Få översättningen levererad inom 2–3 arbetsdagar (eller snabbare vid behov)
Betalningsalternativ
Vi erbjuder smidiga betalningslösningar:
💳 Kortbetalning
💰 Banköverföring
📲 Swish och PayPal
📄 Faktura för företag och organisationer
Kontakta oss
Har du frågor om vilka dokument som behöver auktoriseras eller vad som gäller i ett visst land? Våra språkexperter hjälper dig gärna. Vi har lång erfarenhet av juridisk och offentlig översättning för internationella syften.
Beställ din auktoriserade översättning till spanska i Stockholm idag – med språklig precision, juridisk giltighet och säker hantering från början till slut.