Officiella och juridiskt bindande översättningar till portugisiska
Behöver du en auktoriserad översättning till portugisiska? Vi erbjuder auktoriserade och kvalitetssäkrade översättningar mellan svenska och portugisiska samt mellan portugisiska och fler än 40 andra språk. Våra uppdrag utförs av auktoriserade translatorer i Sverige och tradutores juramentados i Portugal och Brasilien.
En auktoriserad översättning är juridiskt bindande och accepteras av domstolar, myndigheter, universitet och banker i Sverige, Portugal, Brasilien och internationellt.
Vi översätter allt från juridiska kontrakt och finansiella rapporter till medicinska utlåtanden och tekniska manualer – alltid med fokus på korrekt terminologi, hög precision och full sekretess.
När behöver jag en auktoriserad översättning till portugisiska?
En auktoriserad översättning till portugisiska krävs i situationer där dokument måste vara juridiskt bindande och officiellt giltiga. Det innebär att översättningen utförs av en av Kammarkollegiet auktoriserad translator i Sverige, eller av en edsvuren översättare i det land där dokumentet ska användas. Översättningen förses alltid med stämpel och underskrift som intygar dess riktighet.
En tumregel är: om en handling ska användas i ett juridiskt, officiellt eller internationellt sammanhang behöver du i regel en auktoriserad översättning.
Genom att anlita en auktoriserad translator kan du vara trygg i att översättningen är korrekt, accepterad av myndigheter och juridiskt bindande.
Auktoriserad översättning till portugisiska inom juridik och finans
När det gäller juridiska och finansiella handlingar är exakthet avgörande. Våra auktoriserade översättare har specialistkompetens och säkerställer att dina dokument blir korrekt återgivna och giltiga i rättsliga och administrativa sammanhang.
Exempel på dokument:
-
Kontrakt och avtal
-
Domar och rättsutlåtanden
-
Registreringsbevis och fullmakter
-
Årsredovisningar och bokslut
-
Skattedokument och revisionsintyg
-
Bank- och försäkringshandlingar
Facköversättning till portugisiska inom medicin och teknik
Förutom juridiska och finansiella texter erbjuder vi facköversättning till portugisiska inom medicin och teknik. Våra översättare är specialiserade inom sina ämnesområden och använder moderna terminologidatabaser för att säkerställa högsta kvalitet.
Vi hanterar bland annat:
-
Kliniska prövningsrapporter och patientjournaler
-
Medicinska utlåtanden och läkemedelsdokumentation
-
Tekniska manualer och användarhandböcker
-
Ingenjörsdokumentation och patentskrifter
-
Produktbeskrivningar och tekniska specifikationer
Våra språkkombinationer
Vi erbjuder auktoriserad översättning till portugisiska från svenska, engelska, tyska, franska, spanska, italienska och fler än 40 andra språk. Dessutom arbetar vi regelbundet med arabiska, kinesiska, japanska, koreanska, polska, ryska, turkiska, persiska samt de nordiska språken.
Kvalitet och säkerhet – ISO 17100 & ISO 27001
När du beställer en auktoriserad översättning är kvalitet och säker hantering av dina dokument avgörande. Därför arbetar vi enligt de högsta internationella standarderna.
-
ISO 17100: Varje översättning utförs av en professionell portugisisk översättare med dokumenterad kompetens och granskas därefter av en andra kvalificerad språkexpert. På så sätt säkerställs språklig exakthet, korrekt terminologi och enhetlig stil genom hela dokumentet. Detta är särskilt viktigt vid juridiska, finansiella och medicinska handlingar där minsta fel kan få stora konsekvenser.
-
ISO 27001: Vi tar din informationssäkerhet på största allvar. Alla filer hanteras via krypterad överföring, lagras på säkra servrar och omfattas av strikta sekretessrutiner. Endast behöriga översättare och granskare får tillgång till materialet, vilket garanterar att känsliga uppgifter aldrig riskerar att hamna i orätta händer.
Våra certifieringar är din garanti för att både översättningen och hanteringen av dina dokument uppfyller internationell standard. Du kan känna dig trygg i att din auktoriserade översättning inte bara håller högsta språkliga kvalitet utan också behandlas med maximal datasäkerhet och sekretess.
Apostille och legalisering
För vissa internationella ärenden kan en auktoriserad översättning behöva kompletteras med apostille eller legalisering.
-
Apostille används i länder som är anslutna till Haagkonventionen.
-
Legalisering krävs i länder utanför Haagkonventionen och innebär stämpling från Utrikesdepartementet och aktuell ambassad.
Enligt EU-förordning (EU) 2016/1191 krävs inte längre apostille på många offentliga handlingar inom EU, men detta gäller inte alltid översättningar. Vi hjälper dig att reda ut vad som gäller i ditt specifika fall.
Varför välja oss för auktoriserad översättning till portugisiska?
-
Auktoriserade translatorer i Sverige och Portugal/Brasilien
-
Specialistkompetens inom juridik, finans, medicin och teknik
-
Certifierade enligt ISO 17100 och ISO 27001
-
Snabba leveranser, även express
-
Officiellt giltiga översättningar med stämpel och underskrift
-
Anpassade lösningar för företag, myndigheter och privatpersoner
Så beställer du en auktoriserad översättning till portugisiska
-
Få en offert inom 60 sekunder
-
Bekräfta och betala online
-
Få översättningen levererad digitalt eller med post inom 2–4 arbetsdagar
Betalningsalternativ
💳 Kortbetalning
💰 Banköverföring
📲 Swish & PayPal
📄 Faktura för företag och organisationer
Din partner för auktoriserad översättning till portugisiska
Vi är en ISO-certifierad översättningsbyrå som specialiserat oss på auktoriserade översättningar till portugisiska. Oavsett om det gäller juridiska, finansiella, medicinska eller tekniska dokument levererar vi officiellt giltiga och internationellt accepterade översättningar – snabbt och säkert.