Officiella och juridiskt bindande översättningar till nederländska
Behöver du en auktoriserad översättning till nederländska? Vi erbjuder auktoriserade och kvalitetssäkrade översättningar mellan svenska och nederländska samt mellan nederländska och fler än 40 andra språk. Våra översättningar utförs av auktoriserade translatorer i Sverige och edsvurna översättare i Nederländerna (beëdigde vertalers).
En auktoriserad översättning är juridiskt bindande och accepteras av domstolar, myndigheter, universitet och banker i Sverige, Nederländerna och internationellt.
Vi hanterar juridiska kontrakt, finansiella handlingar, medicinska utlåtanden och tekniska manualer – alltid med fokus på exakthet, korrekt terminologi och full sekretess.
När behöver jag en auktoriserad översättning till nederländska?
En auktoriserad översättning till nederländska krävs i situationer där dokument måste vara juridiskt bindande och officiellt giltiga. Det innebär att översättningen utförs av en av Kammarkollegiet auktoriserad translator i Sverige, eller av en edsvuren översättare i det land där dokumentet ska användas. Översättningen förses alltid med stämpel och underskrift som intygar dess riktighet.
En tumregel är: om en handling ska användas i ett juridiskt, officiellt eller internationellt sammanhang behöver du i regel en auktoriserad översättning.
Genom att anlita en auktoriserad translator kan du vara trygg i att översättningen är korrekt, accepterad av myndigheter och juridiskt bindande.
Auktoriserad översättning till nederländska inom juridik och finans
Juridiska och finansiella dokument ställer höga krav på precision. Våra auktoriserade translatorer och facköversättare säkerställer att alla dokument återges korrekt och blir giltiga i rättsliga sammanhang.
Exempel på dokument vi översätter:
-
Kontrakt och avtal
-
Domar och rättsutlåtanden
-
Registreringsbevis och fullmakter
-
Årsredovisningar och bokslut
-
Skattehandlingar och revisionsintyg
-
Bankdokument och försäkringshandlingar
Facköversättningar till nederländska inom medicin och teknik
Utöver juridik och finans erbjuder vi avancerade facköversättningar till nederländska inom medicin och teknik. Våra översättare har ämnesexpertis och arbetar med moderna översättningsverktyg för att garantera högsta kvalitet.
Vi översätter bland annat:
-
Kliniska prövningsrapporter och patientjournaler
-
Medicinska utlåtanden och läkemedelsdokumentation
-
Tekniska manualer och användarhandböcker
-
Ingenjörsdokumentation och patentskrifter
-
Vetenskapliga artiklar och forskningsrapporter
Våra språkkombinationer
Vi erbjuder auktoriserade översättningar till nederländska från svenska, engelska, tyska, franska, spanska, italienska och fler än 40 andra språk. Dessutom arbetar vi regelbundet med arabiska, polska, ryska, turkiska, portugisiska, persiska, kinesiska, japanska och de nordiska språken.
Kvalitet och datasäkerhet – ISO 17100 & ISO 27001
När du beställer en auktoriserad översättning är kvalitet och säker hantering av dina dokument avgörande. Därför arbetar vi enligt de högsta internationella standarderna.
-
ISO 17100: Varje översättning utförs av en professionell nederländsk översättare med dokumenterad kompetens och granskas därefter av en andra kvalificerad språkexpert. På så sätt säkerställs språklig exakthet, korrekt terminologi och enhetlig stil genom hela dokumentet. Detta är särskilt viktigt vid juridiska, finansiella och medicinska handlingar där minsta fel kan få stora konsekvenser.
-
ISO 27001: Vi tar din informationssäkerhet på största allvar. Alla filer hanteras via krypterad överföring, lagras på säkra servrar och omfattas av strikta sekretessrutiner. Endast behöriga översättare och granskare får tillgång till materialet, vilket garanterar att känsliga uppgifter aldrig riskerar att hamna i orätta händer.
Våra certifieringar är din garanti för att både översättningen och hanteringen av dina dokument uppfyller internationell standard. Du kan känna dig trygg i att din auktoriserade översättning inte bara håller högsta språkliga kvalitet utan också behandlas med maximal datasäkerhet och sekretess.
Apostille och legalisering
För att en auktoriserad översättning till nederländska ska accepteras internationellt kan det ibland krävas apostille eller legalisering:
-
Apostille används i länder som är anslutna till Haagkonventionen.
-
Legalisering krävs i länder utanför Haagkonventionen och innebär bekräftelse från Utrikesdepartementet och den aktuella ambassaden.
Enligt EU-förordning (EU) 2016/1191 krävs inte längre apostille för många offentliga handlingar inom EU, men översättningar omfattas inte alltid. Vi hjälper dig att reda ut vad som gäller i ditt ärende.
Varför välja oss för auktoriserad översättning till nederländska?
-
Auktoriserade translatorer i Sverige och Nederländerna
-
Specialistkompetens inom juridik, finans, medicin och teknik
-
ISO 17100 & ISO 27001 certifierade processer
-
Snabba leveranser, även express
-
Officiellt giltiga översättningar med stämpel och underskrift
-
Anpassade lösningar för företag, myndigheter och privatpersoner
Så beställer du en auktoriserad översättning till nederländska
-
Få en offert inom 60 sekunder
-
Bekräfta och betala online
-
Få översättningen digitalt eller med post inom 2–4 arbetsdagar
Betalningsalternativ
💳 Kortbetalning
💰 Banköverföring
📲 Swish & PayPal
📄 Faktura för företag och organisationer
Din partner för auktoriserad översättning till nederländska
Vi är en ISO-certifierad översättningsbyrå med lång erfarenhet av auktoriserade översättningar till nederländska. Oavsett om det gäller juridiska, finansiella, medicinska eller tekniska dokument levererar vi översättningar som är officiellt giltiga, internationellt accepterade och alltid utförda med högsta kvalitet – snabbt och säkert.