Officiella och juridiskt bindande översättningar till grekiska
Behöver du en auktoriserad översättning till grekiska? Vi erbjuder auktoriserade och kvalitetssäkrade översättningar mellan svenska och grekiska samt mellan grekiska och fler än 40 andra språk. Våra översättningar utförs av auktoriserade translatorer i Sverige och edsvurna översättare i Grekland (δικαστικοί μεταφραστές).
En auktoriserad översättning är juridiskt bindande och accepteras av domstolar, myndigheter, universitet och banker i Sverige, Grekland och internationellt.
Vi hanterar juridiska kontrakt, finansiella rapporter, medicinska intyg och tekniska manualer – alltid med fokus på korrekt terminologi, högsta precision och full sekretess.
När behöver jag en auktoriserad översättning till grekiska?
En auktoriserad översättning till grekiska krävs i situationer där dokument måste vara juridiskt bindande och officiellt giltiga. Det innebär att översättningen utförs av en av Kammarkollegiet auktoriserad translator i Sverige, eller av en edsvuren översättare i det land där dokumentet ska användas. Översättningen förses alltid med stämpel och underskrift som intygar dess riktighet.
En tumregel är: om en handling ska användas i ett juridiskt, officiellt eller internationellt sammanhang behöver du i regel en auktoriserad översättning.
Genom att anlita en auktoriserad translator kan du vara trygg i att översättningen är korrekt, accepterad av myndigheter och juridiskt bindande.
Auktoriserad översättning till grekiska inom juridik och finans
Juridiska och finansiella handlingar kräver hög noggrannhet. Våra auktoriserade översättare säkerställer att dina dokument återges korrekt och accepteras i rättsliga och administrativa sammanhang.
Exempel på dokument:
-
Avtal och kontrakt
-
Domar och rättsutlåtanden
-
Registreringsbevis och fullmakter
-
Årsredovisningar och finansiella rapporter
-
Skattehandlingar och revisionsintyg
Facköversättning till grekiska inom medicin och teknik
Förutom juridik och finans erbjuder vi kvalificerade facköversättningar till grekiska inom medicin och teknik. Våra översättare är specialiserade inom sina respektive områden och använder moderna verktyg och databaser för att säkerställa exakthet.
Vi översätter bland annat:
-
Kliniska prövningsrapporter och patientjournaler
-
Medicinska utlåtanden och läkemedelsdokumentation
-
Tekniska manualer och användarhandböcker
-
Patentskrifter och tekniska specifikationer
-
Vetenskapliga artiklar och forskningsrapporter
Våra språkkombinationer
Vi erbjuder auktoriserad översättning till grekiska från svenska, engelska, tyska, franska, spanska, italienska och fler än 40 andra språk. Dessutom arbetar vi regelbundet med arabiska, kinesiska, japanska, portugisiska, ryska, polska, turkiska, persiska och nordiska språk.
Kvalitet och säkerhet – ISO 17100 & ISO 27001
När du beställer en auktoriserad översättning är kvalitet och säker hantering av dina dokument avgörande. Därför arbetar vi enligt de högsta internationella standarderna.
-
ISO 17100: Varje översättning utförs av en professionell grekisk översättare med dokumenterad kompetens och granskas därefter av en andra kvalificerad språkexpert. På så sätt säkerställs språklig exakthet, korrekt terminologi och enhetlig stil genom hela dokumentet. Detta är särskilt viktigt vid juridiska, finansiella och medicinska handlingar där minsta fel kan få stora konsekvenser.
-
ISO 27001: Vi tar din informationssäkerhet på största allvar. Alla filer hanteras via krypterad överföring, lagras på säkra servrar och omfattas av strikta sekretessrutiner. Endast behöriga översättare och granskare får tillgång till materialet, vilket garanterar att känsliga uppgifter aldrig riskerar att hamna i orätta händer.
Våra certifieringar är din garanti för att både översättningen och hanteringen av dina dokument uppfyller internationell standard. Du kan känna dig trygg i att din auktoriserade översättning inte bara håller högsta språkliga kvalitet utan också behandlas med maximal datasäkerhet och sekretess.
Apostille och legalisering
I vissa fall kan en auktoriserad översättning till grekiska behöva kompletteras med apostille eller legalisering för att accepteras internationellt.
-
Apostille används i länder anslutna till Haagkonventionen.
-
Legalisering krävs i länder utanför Haagkonventionen och innebär bekräftelse från Utrikesdepartementet och relevant ambassad.
Enligt EU-förordning (EU) 2016/1191 krävs inte längre apostille för vissa offentliga handlingar inom EU, men översättningar omfattas inte alltid. Vi hjälper dig att reda ut vad som gäller i ditt fall.
Varför välja oss för auktoriserad översättning till grekiska?
-
Auktoriserade translatorer i Sverige och Grekland
-
Specialistkompetens inom juridik, finans, medicin och teknik
-
ISO 17100 & ISO 27001 certifierade processer
-
Snabba leveranser, även express
-
Officiellt giltiga översättningar med stämpel och underskrift
-
Anpassade lösningar för företag, myndigheter och privatpersoner
Så beställer du en auktoriserad översättning till grekiska
-
Få en offert inom 60 sekunder
-
Bekräfta och betala online
-
Få översättningen digitalt eller med post inom 2–4 arbetsdagar
Betalningsalternativ
💳 Kortbetalning
💰 Banköverföring
📲 Swish & PayPal
📄 Faktura för företag och organisationer
Din partner för auktoriserad översättning till grekiska
Vi är en ISO-certifierad översättningsbyrå specialiserad på auktoriserade översättningar till grekiska. Oavsett om du behöver översätta juridiska handlingar, finansiella rapporter, medicinska intyg eller tekniska dokument kan du vara trygg med att vi levererar officiellt giltiga översättningar – snabbt och säkert.