Här kan du se hur mycket en auktoriserad översättning kostar.
När du beställer en auktoriserad översättning hos The Native Translator som är en ISO 17100 kvalitetscertifierad översättningsbyrå så vet du alltid hur mycket din översättning kommer att kosta innan vi börjar översätta, du får aldrig några överraskningar. Priset på en auktoriserad översättning ligger hos oss på mellan 1,70 -2,20 SEK/ord beroende på språkkombination. Jämför gärna våra priser på auktoriserad översättning med våra konkurrenter innan du beställer, vi är ofta 10-15% billigare än andra översättningsbyråer. Du kan beställa en auktoriserad översättning av alla former av juridiska och finansiella dokument hos oss, t.ex. adoptionsutredningar, domar, avtal, betyg, registerutdrag, personbevis, körkort mm.
Pris för en auktoriserad översättning att användas utanför Sverige
Vi föreslår alltid våra kunder de mest kostnadseffektiva lösningarna vilket innebär at om du skall använda din översättning i t.ex. Australien så använder vi översättare som är auktoriserade just där för att du skall slippa att notarisera din översättning hos Notarius Publicus, det är en fördelarna med att använda ett globalt översättningsföretag. En notarisering hos Notarius Publicus kostar 350-500 SEK per dokument och det enda notariseringen innebär är att NP bekräftar att översättningen är gjord av en i Sverige auktoriserad översättare. Det är ingen kvalitetskontroll, ingen bekräftelse på att översättningen är korrekt.
Auktoriserad översättning av dokument ISO 17100
Historiskt har The Native Translator intagit en ledande roll bland Europas översättningsbyråer när det gäller certifiering. Företaget var en av de första översättningsbyråerna som blev kvalitetscertifierade och det redan 2011. Utöver ISO 17100 så lever vi också upp till kraven i miljöstandarden ISO 14001 och standarden för informationssäkerhet och sekretess ISO 27001 samt standarden för betalningssäkerhet PCI Security Standards. Läs mer om våra certifieringar.
Sekretess är en självklarhet
Som kund hos oss kan du vara trygg, vi hanterar dina dokument på ett försvarligt sätt. Sekretess är för oss en självklarhet, men vi tecknar gärna sekretessavtal för uppdrag som specifikt kräver det. Vi följer normen ISO 27001 för att säkra att dina dokument hanteras försvarligt.
Hur mycket kostar en auktoriserad översättning?
Ladda upp ditt dokument direkt i vår översättningsportal så får du på under 1 minut svar med både pris och förväntad leveranstid. Du kan beställa en auktoriserad översättning och betala med ditt kreditkort direkt online. Vi accepterar: Amex, Diners, Mastercard, Visa, PayPal och ApplePay.
Har du frågor, behöver du mer information?
Du kan kontakta oss dygnet runt på e-post, vi försöker att svara inom 15 minuter.
FAQ – Auktoriserad översättning till fast pris
Vad innebär en auktoriserad översättning?
Det är en översättning utförd av en auktoriserad översättare som intygar dokumentets riktighet.
Vem auktoriserar översättare i Sverige?
Kammarkollegiet ansvarar för auktorisation av översättare i Sverige.
Vad innebär det att översättaren är auktoriserad utomlands?
Att översättaren är godkänd av motsvarande myndighet, t.ex. ministerier, domstolar eller handelskamrar.
Vilka dokument kan översättas?
Exempelvis betyg, attester, juridiska dokument, kontrakt, registerutdrag och medicinska intyg.
Accepteras svenska auktoriserade översättningar i andra länder?
Ja, ofta, men vissa länder kräver också apostille eller legalisering.
Accepteras utländska auktoriserade översättare i Sverige?
Ofta ja, men mottagaren bestämmer. Det är viktigt att kontrollera kraven i varje fall.
Hur lång tid tar översättningen?
Det beror på omfattning, men många dokument kan levereras snabbt.
Är fast pris verkligen fast?
Ja, det inkluderar allt arbete som behövs för översättningen.
Behöver originaldokumentet visas?
Normalt räcker en digital kopia, men vissa ärenden kräver original.
Kan jag skicka dokument via e-post?
Ja, översättningen kan beställas digitalt och dokument kan skickas elektroniskt.
Kan jag beställa åt någon annan?
Ja, så länge du har tillgång till dokumentet.
Kan ni översätta handskrivna dokument?
Ja, så länge texten är läsbar.
Behöver jag apostille?
Det beror på mottagarlandet. Vi hjälper dig att kontrollera detta.
Kan jag få både digital och fysisk leverans?
Ja, det är möjligt.
Hur vet jag att översättningen accepteras av myndigheten?
Följ deras specifika krav. Vi kan hjälpa till att tolka dem.














