Auktoriserad översättning italienska akademiska dokument

Auktoriserad översättning italienska akademiska dokument

Online Offert
PRISKALKYLATOR
Erbjudanden för företag
  • Ramavtal med fördelar
  • Storkundsrabatt
  • Översättningstjänst tillgänglig dygnet runt
  • Dedikerad projektledare

KONTAKTA OSS

Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certifierad
  • Informationssäkerhet enligt ISO 27001
  • Miljöarbete enligt ISO 14001
  • Garanterat perfekt - nöjd-kund-garanti
Auktoriserat och certifierat
  • Experter på auktoriserad översättning med leverans 24-48H
  • Auktoriserade översättningar med underskrift och stämpel
  • Auktoriserade och certifierade översättare för 50 länder

Professionella och kvalitetssäkrade översättningar av utbildningshandlingar från Italien

Akademiska dokument från Italien krävs ofta i översatt form när du söker utbildning, arbete, yrkeslegitimation eller behöver få dina meriter erkända i Sverige. Många institutioner accepterar endast översättningar som är utförda av en auktoriserad översättare. En auktoriserad översättning från italienska säkerställer att allt innehåll återges korrekt och att dokumentet är juridiskt giltigt i formella sammanhang.


ISO 17100 – kvalitetssäkrad akademisk översättning

Utbildningshandlingar innehåller ofta komplex akademisk terminologi, siffror, betygsskalor och kursbeskrivningar. Genom att arbeta enligt ISO 17100 säkerställer vi:
• verifierad kompetens hos översättare med akademisk specialisering
• korrekt fackterminologi för utbildning och yrkesmeriter
• genomgång och kontroll av en andra språkexpert
• full spårbarhet och dokumentation av hela processen
Denna standard ger en översättning som uppfyller kraven hos universitet, arbetsgivare och myndigheter.


ISO 27001 – säker hantering av betyg, intyg och personuppgifter

Akademiska dokument innehåller ofta personlig information samt detaljer om dina studieresultat och akademiska prestationer. Vi arbetar enligt ISO 27001-baserade säkerhetsrutiner. Det innebär krypterad filöverföring, strikt åtkomstkontroll, sekretessavtal och säker lagring. Du kan även begära att alla filer raderas permanent efter leverans.


Dokument som vanligtvis kräver auktoriserad översättning

Många svenska och internationella utbildningsinstitutioner kräver att italienska utbildningshandlingar översätts av en auktoriserad översättare. Exempel på vanliga dokument är:
• gymnasiebetyg och examensbevis
• universitetsdiplom, certifikat och licenser
• kursintyg och studieintyg
• resultattranskript och betygsöversikter
• kursplaner och programbeskrivningar
• akademiska rekommendationsbrev
• forskningssammanfattningar, abstracts och meritlistor
Dessa dokument används för antagning, validering, arbetsansökningar eller ansökan om yrkeslegitimation.


Översättningar accepterade av svenska universitet och myndigheter

När du ansöker till universitet i Sverige kräver de flesta lärosäten att dokument på italienska översätts av en auktoriserad översättare. Detsamma gäller när du ansöker om bedömning av utländsk utbildning via Universitets- och högskolerådet (UHR). Våra översättningar följer dessa institutioners krav och är anpassade för att granskas utan behov av kompletteringar.


Viktigt för arbetsgivare och yrkeslegitimationer

Arbetsgivare, branschorganisationer och myndigheter behöver förstå din utbildningsnivå, yrkeskompetens och kvalifikationer. En auktoriserad översättning från italienska hjälper till att tydliggöra dina meriter och säkerställer att arbetsgivare, licensmyndigheter och certifieringsorgan får korrekt information. Detta är särskilt relevant inom medicin, juridik, ingenjörsyrken och pedagogik.


Så beställer du en auktoriserad översättning – enkelt och snabbt

Vår digitala beställningsprocess gör det enkelt att skicka in dokumenten:

  1. Ladda upp dina italienska dokument online.

  2. Få en offert på 60 sekunder.

  3. Översättningen utförs av en auktoriserad översättare med akademisk kompetens.

  4. Texterna kvalitetssäkras enligt ISO 17100.

  5. Du får dokumentet digitalt och kan även få en stämplad papperskopia.
    En skannad kopia räcker – du behöver inte skicka originalhandlingar.


Specialiserade översättare med akademisk kompetens

Våra översättare är inte bara auktoriserade; de har även omfattande kunskap om akademiska termer, italienska betygssystem, italiensk utbildningsstruktur och fackspråk inom olika ämnesområden. Detta säkerställer att översättningen blir både språkligt elegant och formellt korrekt.


Noggrann återgivning av betygsskalor, poäng och akademiska modeller

Akademiska handlingar från Italien innehåller ofta detaljerade tabeller, poängsystem som CFU, examenstyper och bedömningsnivåer. Vi återskapar dessa exakt och tydligt så att mottagaren enkelt kan jämföra med svenska system eller internationella strukturer. Detta är avgörande för korrekt bedömning av utbildningskvalifikationer.


Full sekretess och korrekt hantering av känsligt material

Alla dokument behandlas konfidentiellt. Våra rutiner bygger på ISO 27001 och innefattar säker lagring, åtkomstkontroll och sekretessavtal för alla översättare. Din information lämnar aldrig systemet utan ditt medgivande.


Snabb leverans – även vid brådskande ansökningar

Ansökningstider till universitet och arbetsgivare kan vara tidskritiska. Vi erbjuder både standardleveranser och expressalternativ för att säkerställa att du får dina översättningar i tid, utan att kompromissa med noggrannheten.


Internationellt accepterade auktoriserade översättningar

En auktoriserad översättning enligt ISO-standarder är inte bara accepterad i Sverige utan även i många andra länder. Det gör dina utbildningshandlingar användbara i internationella ansökningar, karriärmöjligheter och bedömningsprocesser.


Varför välja auktoriserad översättning från italienska med ISO 17100 och ISO 27001

Du får juridiskt giltiga, kvalitetssäkrade och säkert hanterade översättningar som accepteras av universitet, arbetsgivare, myndigheter och organisationer. Kombinationen av auktorisation, ISO 17100 och ISO 27001 ger en lösning som är professionell, pålitlig och trygg.


FAQ – Auktoriserad översättning italienska akademiska dokument

Vilka akademiska dokument översätter ni från italienska?
Betyg, diplom, intyg, kursplaner, transkript, rekommendationsbrev och forskningsdokument.

Är översättningarna auktoriserade?
Ja, allt utförs av auktoriserade italienska-svenska-översättare.

Accepteras er översättning av svenska universitet?
Ja, universiteten kräver ofta auktoriserade översättningar.

Följer ni ISO 17100?
Ja, varje översättning genomgår ISO 17100-kvalitetssäkring.

Är hanteringen av dokumenten ISO 27001-säker?
Ja, vi arbetar enligt ISO 27001-baserade säkerhetsrutiner.

Är översättningarna giltiga internationellt?
Ja, de accepteras av många universitet och organisationer globalt.

Behöver jag skicka originalet?
Nej, en tydlig skannad kopia räcker.

Kan jag få expressleverans?
Ja, vi erbjuder snabba leveransalternativ.

Ingår stämpel och underskrift?
Ja, alla auktoriserade översättningar innehåller intyg, stämpel och signatur.

Kan ni översätta universitetsspecifika dokument som studieplaner?
Ja, vi översätter alla typer av utbildningsrelaterade dokument.

Kan ni återskapa betygstabeller och poängsystem?
Ja, layout och struktur återskapas så nära originalet som möjligt.

Hantera ni dokument med sekretess?
Ja, all hantering sker konfidentiellt.

Gäller översättningen för ansökan om yrkeslegitimation?
Ja, auktoriserade översättningar används ofta för legitimation och certifiering.

Hur beställer jag?
Ladda upp dokumenten, få offert på 60 sekunder och godkänn beställningen.

Arbetar ni med UHR-ärenden?
Ja, våra översättningar används ofta i ansökningar hos UHR.

Online Offert
PRISKALKYLATOR
Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certifierad
  • Informationssäkerhet enligt ISO 27001
  • Miljöarbete enligt ISO 14001
  • Garanterat perfekt - nöjd-kund-garanti

Dessa företag och organisationer förlitar sig på vår kvalitet!

Hilton
IKEA
KTH
CITI
Regeringskansliet
SAMSUNG
ASOS
MEDA
SIEMENS
SONY
United Nations
WHO
XEROX
<
>