Auktoriserad översättning för Migrationsverket

Auktoriserad översättning för Migrationsverket

Online Offert
PRISKALKYLATOR
Erbjudanden för företag
  • Ramavtal med fördelar
  • Storkundsrabatt
  • Översättningstjänst tillgänglig dygnet runt
  • Dedikerad projektledare

KONTAKTA OSS

Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certifierad
  • Informationssäkerhet enligt ISO 27001
  • Miljöarbete enligt ISO 14001
  • Garanterat perfekt - nöjd-kund-garanti
Auktoriserat och certifierat
  • Experter på auktoriserad översättning med leverans 24-48H
  • Auktoriserade översättningar med underskrift och stämpel
  • Auktoriserade och certifierade översättare för 50 länder

Auktoriserad översättning för Migrationsverket krävs för många handlingar som födelsebevis, vigselbevis och anställningsintyg. Vi erbjuder professionella översättningar på 30+ språk, accepterade av myndigheter och domstolar.

Auktoriserad översättning för Migrationsverket – korrekta och juridiskt bindande dokument

Behöver du en auktoriserad översättning för Migrationsverket? Vi erbjuder professionella översättningar till och från svenska på över 30 språk, alltid utförda av auktoriserade översättare som intygar med stämpel och underskrift att översättningen är en korrekt och fullständig återgivning av originalet.

När du skickar in dokument till Migrationsverket i samband med uppehållstillstånd, medborgarskap, arbetstillstånd eller familjeåterförening måste översättningarna ofta vara auktoriserade för att accepteras. Våra översättningar uppfyller dessa krav och garanterar att dina handlingar behandlas smidigt och utan onödiga förseningar.


När krävs auktoriserad översättning för Migrationsverket?

Migrationsverket kräver auktoriserad översättning av alla dokument som inte är på svenska eller engelska. Några exempel på dokument som ofta behöver översättas är:

  • Födelseattester

  • Vigsel- och skilsmässobevis

  • Pass och ID-handlingar

  • Familjebevis och släktutredningar

  • Arbetsintyg och anställningskontrakt

  • Bostads- och hyresavtal

  • Utbildningsdokument: diplom, betyg, examensbevis

Alla dessa dokument måste vara korrekt översatta och formellt styrkta av en auktoriserad översättare för att vara juridiskt giltiga inför Migrationsverket.


Hur fungerar processen?

Vi har gjort det enkelt för dig att beställa en auktoriserad översättning för Migrationsverket:

  1. Ladda upp dokumenten via vår säkra plattform eller send dem via vår säkra e-post

  2. Få en offert inom 60 sekunder

  3. Bekräfta och betala online

  4. Ta emot översättningen digitalt och/eller per post inom 2–4 arbetsdagar

Behöver du översättningen snabbare? Vi erbjuder även expressleverans.


Varför välja oss?

Vi har lång erfarenhet av att översätta dokument för Migrationsverket och vet exakt vilka krav som ställs. När du beställer från oss får du:

  • Auktoriserade översättningar som uppfyller Migrationsverkets krav

  • Leverans på 2–4 arbetsdagar, med möjlighet till express

  • ISO 17100-certifierad kvalitet – dubbelgranskade översättningar

  • ISO 27001-certifierad datasäkerhet – trygg hantering av känsliga dokument

  • Support genom hela processen


Språk vi översätter för Migrationsverket

Vi erbjuder auktoriserade översättningar mellan svenska och fler än 30 språk, bland annat:

  • Europeiska språk: engelska, tyska, franska, spanska, italienska, portugisiska, polska, rumänska, bulgariska, grekiska, litauiska, nederländska, albanska, turkiska

  • Nordiska språk: danska, norska, finska, isländska

  • Andra språk: ryska, ukrainska, arabiska, kinesiska och fler

Oavsett vilket språk dina dokument är på kan vi matcha det med en auktoriserad översättare.


Kvalitet och säkerhet

Eftersom dokument för Migrationsverket ofta innehåller känslig information är säkerheten central. Därför arbetar vi enligt internationella standarder:

  • ISO 17100 – alla översättningar granskas av en andra kvalificerad språkexpert för att säkerställa korrekthet

  • ISO 27001 – garanterar datasäkerhet med krypterade filöverföringar, säker lagring och strikt åtkomstkontroll


Apostille och legalisering

I vissa fall kan Migrationsverket eller andra myndigheter kräva ytterligare bekräftelse på dokumentens äkthet, exempelvis apostille eller legalisering.

  • Apostille: en internationell stämpel för länder anslutna till Haagkonventionen

  • Legalisering: krävs i länder utanför Haagkonventionen och innebär godkännande från både Utrikesdepartementet och ambassaden

Observera: EU-förordning (EU) 2016/1191 innebär att många personliga dokument inte längre behöver apostille inom EU, men detta gäller inte alltid översättningar.


Betalningsalternativ

💳 Kortbetalning
💰 Banköverföring
📲 Swish och PayPal
📄 Faktura för företag och organisationer


Din partner för auktoriserad översättning till Migrationsverket

Med oss får du mer än bara en översättning – du får en juridiskt giltig handling som accepteras av Migrationsverket och andra myndigheter. Vi kombinerar språklig precision med juridisk giltighet och datasäkerhet.

Beställ en auktoriserad översättning för Migrationsverket idag – korrekt, säker och officiellt erkänd.

Online Offert
PRISKALKYLATOR
Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certifierad
  • Informationssäkerhet enligt ISO 27001
  • Miljöarbete enligt ISO 14001
  • Garanterat perfekt - nöjd-kund-garanti

Dessa företag och organisationer förlitar sig på vår kvalitet!

Hilton
IKEA
KTH
CITI
Regeringskansliet
SAMSUNG
ASOS
MEDA
SIEMENS
SONY
United Nations
WHO
XEROX
<
>