Auktoriserad översättning engelska för studier utomlands

Auktoriserad översättning engelska för studier utomlands

Online Offert
PRISKALKYLATOR
Erbjudanden för företag
  • Ramavtal med fördelar
  • Storkundsrabatt
  • Översättningstjänst tillgänglig dygnet runt
  • Dedikerad projektledare

KONTAKTA OSS

Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certifierad
  • Informationssäkerhet enligt ISO 27001
  • Miljöarbete enligt ISO 14001
  • Garanterat perfekt - nöjd-kund-garanti
Auktoriserat och certifierat
  • Experter på auktoriserad översättning med leverans 24-48H
  • Auktoriserade översättningar med underskrift och stämpel
  • Auktoriserade och certifierade översättare för 50 länder

Formellt giltiga översättningar för universitet, högskolor och internationell antagning

Att studera utomlands kräver ofta att officiella dokument lämnas in på engelska. Universitet och högskolor ställer i regel krav på att handlingar som betyg, examensbevis och intyg ska vara korrekt översatta och formellt intygade. I dessa fall räcker det inte med en vanlig översättning. Det krävs en auktoriserad översättning som säkerställer att innehållet är korrekt och accepterat i antagningsprocessen.

Vi erbjuder auktoriserad översättning till engelska för studier utomlands, anpassad för internationella universitet, högskolor och utbildningsmyndigheter. Våra översättningar är avsedda att kunna användas direkt vid ansökan utan kompletteringar eller förseningar.

Alla uppdrag utförs av behöriga och erfarna översättare och hanteras enligt ISO 17100 för översättningskvalitet och ISO/IEC 27001 för informationssäkerhet.

Offert via digital portal inom 60 sekunder


När krävs auktoriserad översättning för studier utomlands

De flesta utländska lärosäten kräver att dokument som inte är utfärdade på engelska ska lämnas in tillsammans med en formellt intygad översättning. Detta gäller särskilt vid ansökan till kandidat-, master- och doktorandprogram.

Auktoriserad översättning krävs ofta även vid ansökan om stipendier, utbytesprogram, studentvisum och erkännande av tidigare studier. Kraven är särskilt strikta i länder där antagningsprocessen granskas juridiskt eller administrativt.


Vad innebär auktoriserad översättning i akademiska sammanhang

En auktoriserad översättning innebär att översättaren intygar att översättningen är korrekt och fullständig i förhållande till originaldokumentet. Intyget sker genom underskrift och stämpel.

För universitet och högskolor fungerar den auktoriserade översättningen som en officiell språkversion av dokumentet. Detta ger lärosätet trygghet i att bedömningen av meriter baseras på korrekt information.


Dokument som ofta behöver auktoriserad översättning till engelska

Vi utför auktoriserad översättning för studier utomlands av bland annat följande dokument:

  • gymnasiebetyg och slutbetyg
  • universitetsbetyg och transcript of records
  • examensbevis och diplom
  • kursintyg och utbildningsintyg
  • intyg om pågående studier
  • antagningsbeslut och behörighetsintyg
  • personbevis och identitetshandlingar
  • domar eller beslut som påverkar studier

Alla delar av originaldokumentet återges korrekt, inklusive stämplar, noteringar, underskrifter och bilagor.


Anpassning till olika länder och universitet

Krav på översättningar varierar mellan olika länder och lärosäten. Vissa universitet kräver uttryckligen auktoriserad översättning, medan andra använder begreppet certified translation.

Vi anpassar översättningen efter mottagarens krav och säkerställer att intygstext och format uppfyller universitetets eller utbildningsmyndighetens riktlinjer. Detta minskar risken för att ansökan fördröjs eller avslås på grund av formella brister.


Skillnaden mellan auktoriserad översättning och certified translation

Auktoriserad översättning är ett etablerat begrepp i Sverige och innebär att översättaren är behörig att utfärda översättningar med juridisk giltighet.

Certified translation är ett internationellt begrepp, vanligt vid antagning till universitet i engelskspråkiga länder. Kraven varierar mellan olika institutioner. I många fall accepteras auktoriserad översättning från Sverige som certified translation, förutsatt att intyget är korrekt utformat.

Vi hjälper dig att avgöra vilken typ av översättning som krävs för just ditt universitet.


ISO 17100 – kvalitetssäkrad akademisk översättning

ISO 17100 säkerställer att översättningar utförs av kvalificerade översättare med relevant utbildning och erfarenhet. Standarden omfattar även granskning, projektledning och dokumentation.

För akademiska dokument innebär detta hög terminologisk precision och konsekvent återgivning av utbildningsrelaterade begrepp, vilket är avgörande vid internationell bedömning av meriter.


ISO/IEC 27001 – säker hantering av personuppgifter

Ansökningshandlingar för studier utomlands innehåller ofta personuppgifter och känslig information. Genom arbete enligt ISO/IEC 27001 säkerställer vi att alla dokument hanteras säkert.

Filer överförs och lagras på ett skyddat sätt, åtkomst begränsas till behöriga personer och alla översättare arbetar under sekretessavtal.


Erfarna översättare med akademisk kompetens

Alla auktoriserade översättningar till engelska för studier utomlands utförs av översättare med erfarenhet av akademiska dokument och internationella utbildningssystem. De har god förståelse för hur betyg, examina och utbildningsnivåer ska återges korrekt på engelska.


Digital portal med offert inom 60 sekunder

För att underlätta ansökningsprocessen erbjuder vi en digital portal där du enkelt laddar upp dina dokument. Du anger språk, studieland och användningsområde och får i de flesta fall offert och preliminär leveranstid inom 60 sekunder.

Offerten är kostnadsfri och utan bindning.


FAQ – Auktoriserad översättning engelska för studier utomlands

Vad är en auktoriserad översättning?
En formellt intygad översättning som är korrekt och fullständig i förhållande till originalet.

När kräver universitet auktoriserad översättning?
När officiella dokument ska lämnas in på engelska vid antagning eller bedömning.

Är auktoriserad översättning samma som certified translation?
Inte alltid, men i många fall accepteras auktoriserad översättning som certified translation.

Vilka dokument behöver oftast översättas?
Betyg, examensbevis, diplom och utbildningsintyg.

Måste hela dokumentet översättas?
Ja, normalt krävs fullständig översättning inklusive stämplar och noteringar.

Kan ni anpassa översättningen för ett specifikt universitet?
Ja, vi följer mottagarens riktlinjer.

Hur lång tid tar översättningen?
Beror på omfattning, men expressleverans är möjlig.

Hur skyddas mina personuppgifter?
Genom ISO/IEC 27001-certifierade säkerhetsrutiner.

Är offerten bindande?
Nej, offerten är kostnadsfri.

Översätter ni både till och från engelska?
Ja, i båda riktningarna.

Kan samma översättning användas för flera ansökningar?
Ofta ja, men vissa lärosäten har egna krav.

Arbetar ni enligt ISO 17100?
Ja, samtliga uppdrag följer standarden.

Använder ni maskinöversättning?
Nej, inte för auktoriserade översättningar.

Gäller översättningen även för studentvisum?
Ja, ofta används samma dokument.

Kan ni hjälpa mig avgöra om auktoriserad översättning krävs?
Ja, vi ger vägledning utifrån ditt ärende.

Online Offert
PRISKALKYLATOR
Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certifierad
  • Informationssäkerhet enligt ISO 27001
  • Miljöarbete enligt ISO 14001
  • Garanterat perfekt - nöjd-kund-garanti

Dessa företag och organisationer förlitar sig på vår kvalitet!

Hilton
IKEA
KTH
CITI
Regeringskansliet
SAMSUNG
ASOS
MEDA
SIEMENS
SONY
United Nations
WHO
XEROX
<
>