Auktoriserad översättning av dom till engelska

Auktoriserad översättning av dom till engelska

Online Offert
PRISKALKYLATOR
Erbjudanden för företag
  • Ramavtal med fördelar
  • Storkundsrabatt
  • Översättningstjänst tillgänglig dygnet runt
  • Dedikerad projektledare

KONTAKTA OSS

Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certifierad
  • Informationssäkerhet enligt ISO 27001
  • Miljöarbete enligt ISO 14001
  • Garanterat perfekt - nöjd-kund-garanti
Auktoriserat och certifierat
  • Experter på auktoriserad översättning med leverans 24-48H
  • Auktoriserade översättningar med underskrift och stämpel
  • Auktoriserade och certifierade översättare för 50 länder

Rättsligt giltig översättning för internationella rättsliga och administrativa ändamål

När en svensk dom ska användas i ett internationellt sammanhang krävs i regel en auktoriserad översättning till engelska. Detta gäller när domen ska åberopas inför utländska domstolar, myndigheter, advokater, banker, arbetsgivare eller andra institutioner som kräver en formellt intygad och juridiskt tillförlitlig översättning.

Vi erbjuder auktoriserad översättning av domar till engelska, utförd av behöriga och edsvurna översättare med erfarenhet av rättsliga handlingar. Våra översättningar är avsedda att accepteras direkt av mottagande instans utan behov av kompletteringar eller ytterligare verifiering.

Allt arbete sker enligt ISO 17100 för översättningskvalitet och ISO/IEC 27001 för informationssäkerhet. Genom vår digitala portal får du snabbt en offert och preliminär leveranstid, oftast inom 60 sekunder.


När krävs en auktoriserad översättning av en dom till engelska

Auktoriserad översättning av en dom krävs när domen ska användas utanför Sverige eller i sammanhang där mottagaren inte behärskar svenska. I dessa fall måste översättningens riktighet kunna styrkas formellt.

Vanliga situationer är internationella rättsprocesser, erkännande och verkställighet av domar utomlands, migrations- och asylärenden, arbets- och studierelaterade ärenden, bank- och försäkringsärenden samt internationella familje- och arvsrättsliga processer.


Vad innebär auktoriserad översättning av en dom

En auktoriserad översättning innebär att översättningen utförs av en översättare som har formell behörighet att intyga att översättningen är korrekt och fullständig i förhållande till originaldomen. Detta intyg ges genom en särskild intygstext, underskrift och officiell stämpel.

Den auktoriserade översättningen får juridisk giltighet och kan användas som officiell handling. Detta skiljer den från en vanlig översättning, som saknar rättslig status och normalt inte accepteras i formella sammanhang.


Domar som ofta behöver översättas auktoriserat

Vi utför auktoriserad översättning till engelska av bland annat följande typer av domar:

  • civilrättsliga domar
  • brottmålsdomar
  • förvaltningsdomar
  • familjerättsliga domar
  • skilsmässodomar
  • vårdnads- och underhållsdomar
  • arvs- och boutredningsdomar
  • beslut och utslag från svenska domstolar

Alla delar av domen återges korrekt, inklusive rubriker, domslut, motivering, parter, datum, underskrifter och eventuella bilagor.


Särskilda krav vid översättning av domar

Domar är juridiska dokument där varje formulering kan ha rättslig betydelse. Vid auktoriserad översättning till engelska är det därför avgörande att juridisk terminologi, struktur och innebörd återges korrekt.

Våra översättare har erfarenhet av både svensk rätt och engelskspråkig juridisk terminologi. De säkerställer att domen översätts med bibehållen juridisk precision utan att innehållet förändras eller tolkas om.


Internationell användning av översatta domar

Vid användning av en svensk dom utomlands varierar kraven mellan olika länder och institutioner. Vissa kräver uttryckligen en auktoriserad översättning, medan andra accepterar certified translation enligt lokala regler.

Vi anpassar översättningen efter mottagarens krav och kan vid behov justera intygstext och format för att säkerställa att domen accepteras i det aktuella landet.


Skillnaden mellan auktoriserad översättning och certified translation

Auktoriserad översättning är ett formellt begrepp i Sverige och innebär att översättaren är behörig att utfärda översättningar med juridisk giltighet. Översättaren eller translatorn är auktoriserad av Kammarkollegiet.

Certified translation är ett internationellt begrepp som används främst i engelskspråkiga länder. Kraven på vem som får utföra en certified translation varierar. För svenska domar som ska användas internationellt krävs ofta auktoriserad översättning, men vi hjälper dig att avgöra vad som gäller i ditt specifika fall.


ISO 17100 – kvalitetssäkrad juridisk översättning

ISO 17100 är den internationella standarden för professionella översättningstjänster. Den ställer krav på översättarnas kompetens, arbetsprocesser, granskning och dokumentation.

För auktoriserad översättning av domar innebär detta att arbetet utförs strukturerat, granskas noggrant och dokumenteras, vilket minimerar risken för fel i juridiskt känsliga texter.


ISO/IEC 27001 – säker hantering av domar och personuppgifter

Domar innehåller ofta känsliga personuppgifter och sekretessbelagd information. Genom arbete enligt ISO/IEC 27001 säkerställer vi att alla dokument hanteras säkert.

Åtkomst begränsas till behöriga personer, filer lagras och överförs på ett säkert sätt och samtliga översättare arbetar under sekretessavtal. Vid behov kan även särskilda NDA-avtal tillämpas.


Behöriga översättare med juridisk specialisering

Alla auktoriserade översättningar av domar till engelska utförs av översättare med dokumenterad behörighet och juridisk erfarenhet. De har djup förståelse för både svenska domstolsförfaranden och engelskspråkig juridisk terminologi.


Digital portal med offert inom 60 sekunder

För att underlätta även tidskritiska ärenden erbjuder vi en digital portal där du enkelt laddar upp domen. Du anger språk, användningsområde och mottagarland och får i de flesta fall offert och preliminär leveranstid inom 60 sekunder.

Offerten är kostnadsfri och utan bindning.


FAQ – Auktoriserad översättning av dom till engelska

Vad är en auktoriserad översättning av en dom?
En formellt intygad översättning som är juridiskt giltig.

När krävs auktoriserad översättning av en dom?
När domen ska användas i internationella eller formella sammanhang.

Godtas era översättningar av utländska myndigheter och domstolar?
Ja, när auktoriserad översättning krävs uppfyller våra översättningar kraven.

Översätter ni alla typer av domar?
Ja, civilrättsliga, straffrättsliga och förvaltningsrättsliga domar.

Måste hela domen översättas?
Ja, normalt krävs fullständig översättning inklusive bilagor.

Kan ni anpassa översättningen för ett specifikt land?
Ja, vi tar hänsyn till mottagarens krav.

Hur lång tid tar översättningen?
Beror på omfattning, men expressleverans är möjlig.

Hur skyddas känsliga uppgifter?
Genom ISO/IEC 27001-certifierade säkerhetsrutiner.

Är offerten bindande?
Nej, den är kostnadsfri och utan förpliktelser.

Kan ni översätta domar från alla svenska domstolar?
Ja, från samtliga instanser.

Arbetar ni enligt ISO 17100?
Ja, alla uppdrag följer standarden.

Använder ni maskinöversättning?
Nej, inte för auktoriserade handlingar.

Gäller översättningen även för erkännande utomlands?
Ja, när rätt typ av intyg används.

Kan ni hjälpa mig avgöra om auktoriserad översättning krävs?
Ja, vi ger vägledning baserat på ditt ärende.

Hur beställer jag?
Via vår digitala portal med offert inom 60 sekunder.

Online Offert
PRISKALKYLATOR
Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certifierad
  • Informationssäkerhet enligt ISO 27001
  • Miljöarbete enligt ISO 14001
  • Garanterat perfekt - nöjd-kund-garanti

Dessa företag och organisationer förlitar sig på vår kvalitet!

Hilton
IKEA
KTH
CITI
Regeringskansliet
SAMSUNG
ASOS
MEDA
SIEMENS
SONY
United Nations
WHO
XEROX
<
>