Formellt giltig översättning för myndigheter och internationella ärenden
När ett personbevis ska användas i Spanien eller i andra spansktalande länder krävs ofta en auktoriserad översättning till spanska. Det gäller vid ärenden som rör folkbokföring, civilstånd, migration, familjerätt, studier eller arbete. Myndigheter och institutioner accepterar i regel endast översättningar som är utförda av behöriga översättare och som uppfyller tydliga formella krav.
Hos The Native Translator är auktoriserad översättning av personbevis till spanska ett vanligt och väl etablerat uppdrag. Vi säkerställer att översättningen är korrekt, fullständig och anpassad för officiell användning, både i Sverige och internationellt.
Beställningen sker via vår digitala översättningsportal. Du laddar upp ditt personbevis och får en offert inom ca: 60 sekunder innan arbetet påbörjas.
Vad innebär auktoriserad översättning av personbevis
En auktoriserad översättning innebär att översättningen utförs av en behörig översättare som tar personligt ansvar för att innehållet överensstämmer exakt med originalhandlingen. För personbevis är detta särskilt viktigt eftersom dokumentet innehåller grundläggande personuppgifter som ligger till grund för myndighetsbeslut.
I Sverige utförs auktoriserade översättningar av översättare som är godkända av Kammarkollegiet. Översättningen förses med intyg, underskrift och vid behov stämpel, i enlighet med gällande krav.
När krävs auktoriserad översättning av personbevis till spanska
Auktoriserad översättning av personbevis krävs ofta vid:
-
kontakter med spanska eller latinamerikanska myndigheter
-
äktenskaps- och familjerättsliga ärenden
-
folkbokföring och registrering av civilstånd
-
migrations- och uppehållsärenden
-
studier eller arbete utomlands
-
notariella och juridiska processer
I dessa situationer räcker inte en vanlig översättning.
Vilka typer av personbevis som översätts
The Native Translator hanterar regelbundet auktoriserade översättningar till spanska av olika typer av personbevis, bland annat:
-
personbevis för studier
-
personbevis för äktenskap
-
personbevis för folkbokföring
-
personbevis för migration
-
personbevis med familjerelationer
Alla uppgifter, inklusive namn, datum, civilstånd, relationer, anmärkningar och myndighetsbeteckningar, återges korrekt.
Anpassning till spansk administrativ praxis
Personbevis utfärdade i Sverige följer ett annat administrativt system än motsvarande handlingar i Spanien och andra spansktalande länder. En korrekt översättning kräver därför förståelse för hur personuppgifter och civilstånd uttrycks i spanska administrativa sammanhang.
The Native Translator arbetar med översättare som har erfarenhet av juridisk och administrativ terminologi på spanska, vilket säkerställer att dokumentet blir begripligt och accepterat av mottagande myndighet.
ISO 17100 – kvalitetssäkrad översättning av personbevis
Alla auktoriserade översättningar hos The Native Translator följer processer som överensstämmer med ISO 17100. Det innebär att:
-
översättare har dokumenterad kompetens
-
arbetsprocessen är strukturerad och spårbar
-
terminologi används konsekvent
-
översättningen granskas före leverans
Detta är avgörande för dokument som används i formella sammanhang.
ISO 27001 – säker hantering av personuppgifter
Personbevis innehåller känsliga personuppgifter. Därför hanteras alla uppdrag enligt principer som följer ISO 27001.
Detta innebär bland annat:
-
säker digital dokumentöverföring
-
strikt åtkomstkontroll
-
konfidentiell hantering genom hela processen
-
kontrollerad lagring och radering
Informationssäkerhet är en integrerad del av tjänsten.
Översättningsportal med offert i ca 60 sekunder
Vår digitala portal är anpassad för översättning av personhandlingar:
-
automatisk analys av språk och omfattning
-
offert inom ca: 60 sekunder
-
arbetet påbörjas först efter godkännande
Portalen är tillgänglig dygnet runt.
Sammanfattning
Genom att anlita The Native Translator för auktoriserad översättning av personbevis till spanska får du:
-
översättning utförd av behöriga översättare
-
korrekt och formellt giltig återgivning av originalet
-
anpassning till spansk administrativ kontext
-
kvalitetssäkring enligt ISO 17100
-
säker hantering enligt ISO 27001
-
snabb offert via översättningsportal
FAQ: Auktoriserad översättning av personbevis till spanska
Vad innebär auktoriserad översättning av personbevis
Det innebär att översättningen utförs av behörig översättare som intygar korrektheten.
När krävs auktoriserad översättning av personbevis
När handlingen ska användas i formella eller officiella sammanhang.
Vem auktoriserar översättare i Sverige
Kammarkollegiet.
Accepteras auktoriserade översättningar i Spanien
Ja, när de uppfyller mottagarens krav.
Vilka typer av personbevis kan översättas
Alla typer av personbevis utfärdade av svenska myndigheter.
Översätts alla uppgifter i personbeviset
Ja, hela dokumentet återges.
Behöver personbeviset vara i original
Ofta räcker en tydlig digital kopia.
Hur säkerställs kvaliteten
Genom processer enligt ISO 17100.
Hur skyddas mina personuppgifter
Genom säker hantering enligt ISO 27001.
Kan privatpersoner beställa denna tjänst
Ja, både privatpersoner och organisationer.
Kan flera personbevis översättas samtidigt
Ja, flera handlingar kan ingå i samma uppdrag.
Hur snabbt får jag en offert
I regel inom ca 60 sekunder via portalen.
När startar översättningen
Efter att offerten har godkänts.
Kan översättningen användas för migration
Ja, när myndigheten kräver auktoriserad översättning.
Är översättningen giltig för myndigheter
Ja, när formella krav är uppfyllda.
Hur startar jag beställningen
Genom att ladda upp personbeviset i översättningsportalen.














