Professionell och kvalitetssäkrad översättning från franska
När franska dokument ska användas i Sverige eller internationellt krävs ofta en auktoriserad översättning. Genom att kombinera auktoriserade översättare med ett ISO 17100-certifierat arbetssätt får du inte bara en språkligt korrekt översättning, utan också en kvalitetssäkrad process som uppfyller internationella standarder. Detta säkerställer att översättningen accepteras av myndigheter, domstolar, universitet, arbetsgivare och organisationer i Sverige och utomlands.
ISO 17100 – certifierad kvalitet vid varje steg
ISO 17100 är den internationella standarden för översättningskvalitet. Den kräver att översättare, granskare och projektledare uppfyller strikta kompetenskrav och att varje översättning granskas av en andra lingvist. Alla våra auktoriserade översättningar från franska produceras enligt denna standard, vilket innebär att terminologi, språkstruktur och format kontrolleras noggrant. Resultatet blir en översättning som är både korrekt och fullständigt transparent i sin arbetsprocess.
ISO 27001 – säker hantering av känsliga dokument
Många dokument som översätts från franska innehåller personuppgifter, juridisk information, ekonomiska uppgifter eller medicinsk data. Genom att arbeta med ISO 27001-anpassade rutiner garanterar vi säker lagring, krypterad överföring och strikt åtkomstkontroll. Endast den översättare som arbetar med ditt uppdrag har åtkomst till dokumentet. Efter leverans kan filerna raderas permanent om du önskar.
Detta är särskilt viktigt för handlingar som domar, läkarintyg, finansiella rapporter eller civilståndsdokument.
Dokument som kräver auktoriserad översättning
Auktoriserad översättning krävs ofta när dokumentet ska användas i officiella sammanhang. Vanliga dokument från franska som behöver auktoriserad översättning är:
• födelseattester och personhandlingar
• äktenskapsbevis, skilsmässodom, vårdnadsbeslut
• utbildningsdokument som betyg och diplom
• medicinska intyg och journaler
• notariserade handlingar
• affärsdokument, avtal och finansiella rapporter
Med en auktoriserad och ISO-kvalitetssäkrad översättning kan du vara säker på att mottagande myndighet godkänner dokumentet.
Rättssäkra översättningar för myndigheter och domstolar
Myndigheter som Migrationsverket, Skatteverket, Försäkringskassan, Tullverket och domstolar kräver ofta auktoriserade översättningar från franska. En enda felöversättning eller ett otydligt begrepp kan orsaka avslag eller förseningar i ärendet. Genom att följa både Kammarkollegiets krav och ISO 17100-standardens granskningsprocess säkerställs att alla juridiska formuleringar återges korrekt och konsekvent.
Översättningar för studier och arbetsliv
Personer som har studerat eller arbetat i franskspråkiga länder behöver ofta få sina dokument auktoriserat översatta. Exempel inkluderar arbetsintyg, examensbevis, utbildningsbeskrivningar och licenshandlingar. Universitet, yrkesorganisationer och arbetsgivare kräver ofta ISO 17100-kvalitetssäkrade översättningar för att kunna garantera att dokumenten är autentiska och korrekt återgivna.
Enkel och säker beställningsprocess
Beställningen sker helt digitalt. Du laddar upp dokumenten, får en offert inom 60 sekunder och kan sedan godkänna uppdraget. Därefter hanteras ditt ärende av en auktoriserad översättare som är specialiserad inom dokumentets område. All filöverföring sker krypterat enligt ISO 27001-standarder, vilket gör processen både effektiv och säker.
Specialiserade auktoriserade översättare
Franska är ett språk med stor variation mellan juridiska, medicinska, akademiska och administrativa register. Våra auktoriserade översättare har specialiseringar som matchar dokumenttypen. Detta garanterar att översättningen inte bara är språkligt korrekt, utan också fackmässigt och terminologiskt riktig enligt branschens standarder.
ISO 17100 ställer krav på kompetens, och vi arbetar endast med översättare som uppfyller dessa kriterier.
Bevarad layout och formatering
Overlayouter, tabeller, stämplar, marginalanteckningar, logotyper och signaturer måste ofta återskapas exakt vid auktoriserad översättning. Detta gör vi i enlighet med ISO 17100:s riktlinjer för textstruktur, vilket gör att dokumentet ser så nära originalet som möjligt ut och därför lättare accepteras av myndigheter och institutioner.
Sekretess för privatpersoner och företag
Oavsett om du är privatperson, jurist, företagare eller myndighet gäller strikt sekretess. Alla som arbetar i översättningskedjan omfattas av sekretessavtal och ISO 27001-baserade rutiner. Detta gör att känsliga dokument – från domslut till patientjournaler – hanteras med största diskretion.
Snabba leveranser och expressalternativ
Vi erbjuder både standard- och expressleveranser. Snabb leverans är ofta avgörande vid visumärenden, juridiska processer eller tidsstyrda ansökningar. Trots korta leveranstider kompromissar vi aldrig med kvalitet – varje dokument genomgår ISO 17100-granskning innan det levereras.
Internationellt accepterade översättningar
Auktoriserade översättningar från franska kombinerade med ISO-certifierade arbetsprocesser accepteras av myndigheter, universitet, advokatbyråer och företag i stora delar av världen. Detta gör att du kan använda dina dokument i både svenska och internationella ärenden utan att behöva komplettera eller förklara.
Varför välja auktoriserad översättning från franska med ISO 17100 och ISO 27001
Genom att kombinera auktoriserade översättare med ISO-certifierade rutiner får du en översättning som är juridiskt giltig, kontrollerad, kvalitetssäkrad och säker. Processen ger hög tillförlitlighet, minimerar risker och säkerställer att varje dokument uppfyller mottagarens krav. Med offert på 60 sekunder kan du komma igång omedelbart.
FAQ – Auktoriserad översättning av dokument från franska
Vilka dokument kan översättas auktoriserat från franska?
Alla officiella handlingar, inklusive juridiska dokument, personbevis, betyg, avtal, medicinska handlingar och notariserade dokument.
Är översättningarna ISO 17100-certifierade?
Ja, alla översättningar följer ISO 17100-standardens krav på kompetens, granskning och dokumentkontroll.
Följer ni ISO 27001 för datasäkerhet?
Ja, vi använder ISO 27001-baserade rutiner för filöverföring, lagring och sekretess.
Är auktoriserade översättningar från franska giltiga hos svenska myndigheter?
Ja, de accepteras av svenska myndigheter, domstolar och institutioner.
Kan översättningarna användas internationellt?
Ja, både auktorisering och ISO-standarder gör dem lämpliga för användning i många länder.
Hur snabbt får jag en offert?
Du får offert inom 60 sekunder genom att ladda upp dokumentet online.
Kan jag skicka ett foto av dokumentet?
Ja, tydliga foton går bra, så länge all text är läsbar.
Vilka säkerhetsrutiner använder ni för känsliga dokument?
Alla dokument hanteras enligt ISO 27001 med krypterad överföring och begränsad åtkomst.
Översätter ni franska juridiska dokument?
Ja, inklusive domar, avtal, fullmakter och kontrakt.
Kan jag få översättningen både digitalt och på papper?
Ja, digital leverans ingår, och fysiska exemplar kan skickas vid behov.
Hur lång är leveranstiden?
Det beror på dokumentets omfattning, men express finns vid akuta ärenden.
Översätter ni medicinska dokument från franska?
Ja, vi hanterar journaler, läkarintyg och medicinska utlåtanden.
Kan ni översätta utbildningshandlingar?
Ja, betyg, diplom och intyg är vanliga dokument vi översätter.
Är alla översättare auktoriserade?
Ja, alla auktoriserade översättningar utförs av översättare godkända av Kammarkollegiet.
Hur beställer jag?
Ladda upp dokumentet online, få offert inom 60 sekunder och godkänn beställningen.














