Auktoriserad översättning av betyg från spanska

Auktoriserad översättning av betyg från spanska

Online Offert
PRISKALKYLATOR
Erbjudanden för företag
  • Ramavtal med fördelar
  • Storkundsrabatt
  • Översättningstjänst tillgänglig dygnet runt
  • Dedikerad projektledare

KONTAKTA OSS

Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certifierad
  • Informationssäkerhet enligt ISO 27001
  • Miljöarbete enligt ISO 14001
  • Garanterat perfekt - nöjd-kund-garanti
Auktoriserat och certifierat
  • Experter på auktoriserad översättning med leverans 24-48H
  • Auktoriserade översättningar med underskrift och stämpel
  • Auktoriserade och certifierade översättare för 50 länder

Auktoriserad översättning av betyg från spanska till svenska, engelska och 60 andra språk

Om du har studerat i Spanien eller i ett spanskspråkigt land och nu behöver använda dina betyg i Sverige krävs oftast en auktoriserad översättning. Universitet, arbetsgivare och myndigheter accepterar sällan vanliga eller icke-certifierade översättningar, eftersom betyg räknas som juridiska dokument. Därför behöver du en översättning som är stämplad, signerad och intygad av en auktoriserad translator.

Vi erbjuder en snabb och säker tjänst där du via vår översättningsportal kan ladda upp dina spanska betyg och få en offert inom cirka 60 sekunder. Därefter kan du direkt lägga en beställning och följa processen från start till leverans.

All översättning sker enligt ISO 17100, den ledande internationella standarden för professionella översättningsprocesser. Dokumenthanteringen följer dessutom ISO 27001, vilket innebär att vi arbetar med strukturerade säkerhetsrutiner för att skydda dina personuppgifter och dina utbildningshandlingar genom hela processen.


Varför krävs auktoriserad översättning av spanska betyg?

Spanska betyg måste i regel översättas till svenska när de ska användas i formella sammanhang. Detta beror på att mottagaren behöver en officiell och kvalitetssäkrad översättning som juridiskt bekräftar att innehållet exakt motsvarar originalet. Det gäller både för studier på svenska universitet, ansökningar om legitimation, arbete inom reglerade yrken eller myndighetsärenden.

En auktoriserad translator har genomgått statliga prov hos Kammarkollegiet och följer strikta krav på sekretess, kvalitet och professionalitet. Varje översättning innehåller:

• stämpel från translatorn
• underskrift
• intyg om överensstämmelse med originalet
• datum och referensinformation

Dokumentet blir därmed giltigt och kan lämnas in direkt utan risk för avslag eller komplettering.


Offert på 60 sekunder via översättningsportalen

För att göra processen så smidig som möjligt använder vi en digital översättningsportal där du får en automatiserad och exakt prisuppgift på mindre än en minut. Du behöver bara:

• ladda upp dina spanska betyg i PDF, JPG, PNG eller motsvarande format
• ange eventuella önskemål, som expressleverans eller fysisk leverans
• få ditt pris direkt på skärmen

Efter godkänd offert kan du följa hela beställningen digitalt. Portalen är byggd för att vara lätt att använda, oavsett om du är på dator eller mobil.

Eftersom all dokumenthantering sker enligt ISO 27001 kan du ladda upp dina handlingar med full trygghet.


Översättningar enligt ISO 17100

ISO 17100 är en internationell standard som reglerar kvaliteten i översättningsarbete. Att vi följer standarden innebär:

• översättningen utförs av en kvalificerad och auktoriserad översättare
• varje steg är dokumenterat och granskat
• arbetsprocessen är strukturerad och kontrollerad
• du får en översättning med högsta språkliga och formella kvalitet

Standarden garanterar att slutresultatet håller professionell nivå och följer branschens bästa praxis.


Informationssäkerhet enligt ISO 27001

Dina betyg innehåller viktiga personuppgifter, känslig akademisk information och ofta detaljer om utbildningens struktur och innehåll. Därför hanterar vi alla dokument enligt ISO 27001. Det innebär:

• krypterad uppladdning och säker lagring
• strikt åtkomstkontroll – endast behörig personal kan se dokumenten
• definierade rutiner för radering och arkivering
• sekretess genom hela behandlingen

ISO 27001 är en internationellt accepterad säkerhetsstandard och ger en garanti för trygg hantering.


Dokument vi översätter från spanska

Vi översätter alla typer av utbildnings- och studiehandlingar från spanska till svenska, bland annat:

• grundskolebetyg
• gymnasiebetyg
• universitetsbetyg
• examensbevis
• intyg från spanska universitet och skolor
• kursintyg och deltagningsbevis
• diplomasupplement
• certifikat och yrkesbevis
• handlingar för validering, legitimation eller behörighet

Alla dokument levereras med stämpel och intygstext.


Så fungerar processen

  1. Du laddar upp dina spanska dokument i vår översättningsportal

  2. Systemet genererar en offert på cirka 60 sekunder

  3. Du godkänner priset online

  4. En auktoriserad translator påbörjar översättningen

  5. Översättningen kvalitetssäkras enligt ISO 17100

  6. Leverans sker digitalt och/eller som pappersoriginal beroende på vad du valt

Processen är utformad för att kombinera snabbhet, tydlighet och juridisk kvalitet.


Leveranstid

Spanska betyg är oftast välstrukturerade dokument, vilket gör att översättningar vanligtvis kan levereras inom 2–5 arbetsdagar. Vid behov kan du välja expressleverans. Då prioriteras arbetet och leveransen kan komma redan inom 24–48 timmar beroende på dokumentens omfång.


Priser

Priset för auktoriserad översättning från spanska beror på antal sidor och dokumenttyp. Vanliga prisintervall är:

• Betyg (1 sida): 700–900 kr
• Examensbevis: 700–1200 kr
• Diplomasupplement: 1200–2000 kr

Det exakta priset får du direkt i portalen efter uppladdning.


Varför välja oss?

• Auktoriserade översättare från spanska till svenska
Offert inom 60 sekunder via översättningsportalen
• Kvalitetsarbete enligt ISO 17100
• Dokumenthantering enligt ISO 27001
• Godkända av universitet, myndigheter och arbetsgivare
• Snabb leverans och möjlighet till express
• Digital och fysisk leverans
• Fast pris utan överraskningar
• Sekretess och trygg hantering

Du får en professionell och juridiskt giltig översättning som mottagaren kan lita på.


FAQ – vanliga frågor

Måste spanska betyg översättas av en auktoriserad translator?
Ja, om de ska lämnas in i officiella sammanhang krävs auktoriserad översättning.

Kan jag ladda upp mobilbilder av mina dokument?
Ja, om de är tydliga och hela dokumentet syns.

Hur snabbt får jag pris?
Portalen ger en offert på cirka 60 sekunder.

Hur lång tid tar översättningen?
Oftast 2–5 arbetsdagar, med möjlighet till express.

Är översättningen juridiskt giltig?
Ja, den är stämplad, signerad och intygad.

Accepteras översättningen av svenska universitet?
Ja, vid ansökningar till utbildningar är detta standardkrav.

Behöver jag skicka originaldokument?
Nej, digitala kopior räcker.

Översätter ni också kursintyg och diplomasupplement?
Ja, alla utbildningshandlingar inkluderas.

Hur mycket kostar översättningen?
Priset visas automatiskt i portalen efter uppladdning.

Är mina dokument säkra hos er?
Ja, vi arbetar enligt ISO 27001.

Kan jag beställa åt en familjemedlem?
Ja, om du har deras dokument och samtycke.

Kan översättningen användas internationellt?
Ofta ja, beroende på mottagarens krav.

Erbjuder ni expressleverans?
Ja, vid behov.

Följer ni ISO 17100?
Ja, hela översättningsprocessen följer standarden.

Levererar ni både PDF och pappersoriginal?
Ja, välj det som passar dina behov.

Online Offert
PRISKALKYLATOR
Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certifierad
  • Informationssäkerhet enligt ISO 27001
  • Miljöarbete enligt ISO 14001
  • Garanterat perfekt - nöjd-kund-garanti

Dessa företag och organisationer förlitar sig på vår kvalitet!

Hilton
IKEA
KTH
CITI
Regeringskansliet
SAMSUNG
ASOS
MEDA
SIEMENS
SONY
United Nations
WHO
XEROX
<
>