Auktoriserad översättning av betyg från polska

Auktoriserad översättning av betyg från polska

Online Offert
PRISKALKYLATOR
Erbjudanden för företag
  • Ramavtal med fördelar
  • Storkundsrabatt
  • Översättningstjänst tillgänglig dygnet runt
  • Dedikerad projektledare

KONTAKTA OSS

Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certifierad
  • Informationssäkerhet enligt ISO 27001
  • Miljöarbete enligt ISO 14001
  • Garanterat perfekt - nöjd-kund-garanti
Auktoriserat och certifierat
  • Experter på auktoriserad översättning med leverans 24-48H
  • Auktoriserade översättningar med underskrift och stämpel
  • Auktoriserade och certifierade översättare för 50 länder

Kvalitetssäkrade och myndighetsgodkända översättningar av polska utbildningsdokument

När du behöver använda betyg från Polen för studier, arbete eller myndighetsärenden i Sverige eller internationellt krävs ofta en auktoriserad översättning. En auktoriserad översättare säkerställer att dokumentet återges korrekt, att betygsskalan förstås av mottagaren och att översättningen håller juridisk giltighet. Tjänsten passar både privatpersoner och organisationer som behöver officiellt styrkta översättningar av polska utbildningshandlingar.


Översättning från polska till svenska

Svenska universitet, UHR, Skolverket, arbetsgivare och legitimerande myndigheter kräver ofta att polska betyg översätts av en auktoriserad översättare. Översättningen följer originalets struktur, siffror och terminologi noggrant. Detta är avgörande för att mottagaren ska kunna förstå utbildningsnivå, kursinnehåll och akademiska kvalifikationer.


Översättning från polska till engelska

För internationella studier och arbetsansökningar krävs ofta översättning av betyg från polska till engelska. Den översätts av specialiserade översättare som känner till både polska utbildningssystemet och det engelskspråkiga akademiska språkbruket. Det säkerställer att kursbeskrivningar, poängsystem och examensnivåer kommuniceras tydligt och korrekt.


Översättning till och från över 60 språk

Om du behöver använda dina betyg i olika länder erbjuder vi översättning till och från fler än 60 språk. Detta inkluderar europeiska, asiatiska, afrikanska och amerikanska språk. Samma höga kvalitets- och säkerhetsnivå gäller alla språkkombinationer. Detta är idealiskt för internationella ansökningar, global mobilitet och yrkeslegitimation i flera länder.


ISO 17100 – kvalitetssäkrad översättning av akademiska dokument

Översättning av betyg kräver både språklig kompetens och förståelse för utbildningsstrukturer. Genom ISO 17100 säkerställs att:
• översättaren är kvalificerad och verifierad för uppdraget
• akademisk terminologi återges korrekt
• en andra språkexpert granskar texten
• layout och tabeller återskapas tydligt
• processen är dokumenterad och spårbar
Denna standard säkerställer hög kvalitet och förtroende hos myndigheter och utbildningsinstitutioner.


ISO 27001 – säker hantering av betyg, resultat och personuppgifter

Betyg innehåller känslig information som måste skyddas. Därför följer all dokumenthantering ISO 27001-baserade säkerhetsrutiner:
• krypterad uppladdning
• säker datalagring
• begränsad åtkomst
• sekretessavtal
Dina dokument skyddas genom hela översättningsprocessen och kan raderas permanent efter leverans.


Dokument som ofta kräver auktoriserad översättning

Vi översätter alla typer av akademiska handlingar från Polen, inklusive:
• grundskole- och gymnasiebetyg
• universitetsexamina
• kursbevis och studieintyg
• diplomer, certifikat och licenser
• resultatintyg
• kursplaner och programbeskrivningar
• akademiska intyg och bilagor
Dessa används vid studier, arbetsansökningar och yrkeslegitimation.


Accepterade av svenska universitet och myndigheter

Auktoriserade översättningar är godkända av:
• svenska universitet och högskolor
• UHR vid bedömning av utländsk utbildning
• Skolverket
• Socialstyrelsen (för legitimationer)
• arbetsgivare i Sverige
Auktorisationen gör att översättningen accepteras utan kompletteringar.


Viktigt för arbetsgivare och internationella ansökningar

Många arbetsgivare kräver korrekt dokumenterad utbildningsbakgrund. En auktoriserad översättning från polska gör det möjligt att snabbt och tydligt verifiera din kompetens. Detta gäller särskilt inom vård, teknik, juridik, utbildning och specialiserade yrken som kräver licens eller certifiering.


Noggrann återgivning av betygstabeller och poängsystem

Polska betyg innehåller ofta detaljerade tabeller, poäng, kursnivåer och betygsskalor. Allt återskapas så nära originalet som möjligt enligt ISO 17100, vilket gör det enkelt för mottagaren att jämföra och bedöma innehållet.


Enkel digital beställning – offert på 60 sekunder

Processen är helt digital för maximal bekvämlighet:

  1. Ladda upp dina dokument.

  2. Få en offert inom 60 sekunder.

  3. Översättningen utförs av en auktoriserad översättare.

  4. Granskning enligt ISO 17100.

  5. Digital leverans och eventuell papperskopia.
    En tydlig skannad kopia räcker – original behövs inte.


Snabb leverans och möjlighet till express

Vi erbjuder både standardleveranser och expressalternativ för brådskande tidsfrister. Trots snabb leverans bibehålls alltid hög kvalitet och säkerhet.


Internationellt accepterade översättningar

Auktoriserade och ISO-certifierade översättningar accepteras globalt av utbildningsinstitutioner, licensorgan och arbetsgivare. Detta gör processer över landsgränser enklare och säkrare.


Varför välja auktoriserad översättning från polska

Du får en översättning som är juridiskt giltig, akademiskt korrekt, kvalitetssäkrad enligt ISO 17100 och skyddad enligt ISO 27001. Det är den mest pålitliga lösningen för betyg som ska användas i Sverige eller internationellt.


FAQ – Auktoriserad översättning av betyg från polska

Vilka typer av betyg översätter ni från polska?
Vi översätter grundskole-, gymnasie- och universitetsbetyg samt certifikat och intyg.

Är översättningen auktoriserad?
Ja, allt utförs av auktoriserade översättare godkända av Kammarkollegiet.

Översätter ni till både svenska och engelska?
Ja, samt till och från över 60 andra språk.

Är översättningarna kvalitetssäkrade enligt ISO 17100?
Ja, varje översättning granskas och följer standardens krav.

Skyddas dokumenten enligt ISO 27001?
Ja, dokument hanteras med krypterade system och sekretessrutiner.

Accepteras översättningarna av svenska universitet?
Ja, de är fullt godkända för antagning och bedömning.

Accepteras de internationellt?
Ja, översättningarna används av universitet och arbetsgivare globalt.

Behöver jag skicka originaldokument?
Nej, en tydlig skannad kopia räcker.

Hur snabbt får jag offert?
Du får en offert inom 60 sekunder.

Kan jag få expressöversättning?
Ja, expressalternativ finns för brådskande ärenden.

Återskapas tabeller och betygsskalor korrekt?
Ja, layout och siffror återskapas enligt originalet.

Är mina dokument konfidentiella?
Ja, all hantering sker under strikt sekretess.

Kan ni översätta till flera språk samtidigt?
Ja, det är möjligt vid behov.

Arbetar ni med UHR-ärenden?
Ja, våra översättningar används ofta för bedömning av utländska utbildningar.

Hur beställer jag?
Ladda upp dokumentet online, granska offerten och godkänn beställningen.

Online Offert
PRISKALKYLATOR
Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certifierad
  • Informationssäkerhet enligt ISO 27001
  • Miljöarbete enligt ISO 14001
  • Garanterat perfekt - nöjd-kund-garanti

Dessa företag och organisationer förlitar sig på vår kvalitet!

Hilton
IKEA
KTH
CITI
Regeringskansliet
SAMSUNG
ASOS
MEDA
SIEMENS
SONY
United Nations
WHO
XEROX
<
>