Auktoriserad översättare svenska–bulgariska – översättare auktoriserade av Kammarkollegiet
Behöver du en auktoriserad översättning mellan svenska och bulgariska som accepteras av myndigheter, domstolar, universitet eller andra institutioner? Vi erbjuder auktoriserade översättningar svenska–bulgariska och bulgariska–svenska, alltid utförda av översättare auktoriserade av Kammakollegiet – Sveriges officiella auktorisationsmyndighet för översättare, eller i Bulgarien av преводачи, заклети от Министерството на външните работи (auktoriserade av det bulgariska utrikesministeriet).
Vad är en auktoriserad översättning?
En auktoriserad översättning utförs av en statligt auktoriserad översättare som har dokumenterad kompetens och uppfyller högt ställda krav på språklig precision, juridisk förståelse och yrkesetik. Den levereras alltid med stämpel och underskrift som intygar att texten är en trogen och fullständig återgivning av originalet.
En auktoriserad översättning svenska–bulgariska kan behövas för exempelvis:
- Betyg, examensbevis och andra akademiska dokument
- Avtal, domar, fullmakter och andra juridiska handlingar
- Födelsebevis, vigselbevis och passkopior
- Registreringsbevis och andra företagsdokument
Vad innebär det att en översättning är auktoriserad?
En auktoriserad bulgarisk översättning:
- Utförs av en översättare som godkänts i ett statligt auktorisationsprov mellan svenska och bulgariska eller vice versa
- Har stämpel och underskrift från översättaren
- Inkluderar ett intyg om översättningens överensstämmelse med originalet
- Accepteras av domstolar, myndigheter, universitet och andra officiella instanser
Du får en översättning som är juridiskt giltig, formellt korrekt och språkligt tillförlitlig.
Våra språk- och ämnesområden
Vi utför auktoriserade översättningar från svenska till bulgariska inom:
- Juridik
- Ekonomi och finans
- Medicin och vård
- Akademiska texter
- Officiella intyg och certifikat
Vi matchar alltid ditt dokument med en auktoriserad översättare som har både rätt språkkombination och ämneskompetens.
Kvalitetsstandarder – ISO 17100
Vi följer ISO 17100, den internationella standarden för översättningstjänster. Standarden säkerställer att:
- Översättningen utförs av en auktoriserad översättare med dokumenterad kompetens.
- En andra språkexpert granskar översättningen innan leverans.
- Kvalitetskontroller och terminologihantering sker enligt fastställda rutiner.
Detta garanterar högsta språkliga och professionella kvalitet.
Informationssäkerhet – ISO 27001
Vi hanterar ofta dokument som innehåller känslig information. Därför arbetar vi enligt ISO 27001, standarden för informationssäkerhet. Det innebär krypterad filöverföring, säker lagring och strikt åtkomstkontroll. All personal är utbildad i säker dokumenthantering för att skydda din information under hela processen.
Behövs apostille eller legalisering?
I vissa fall krävs mer än en auktoriserad översättning. Om dokumentet ska användas i ett annat land kan en apostille eller legalisering vara nödvändig.
-
Apostille: En internationellt erkänd stämpel som intygar att underskrift och stämpel på ett dokument är äkta.
-
Legalisering: För länder utanför Haagkonventionen krävs ofta flera steg via Utrikesdepartementet och mottagarlandets ambassad eller konsulat.
Observera att Förordning (EU) 2016/1191innebär att många personliga dokument (födelseattest, civilstånd, medborgarskap) inte längre behöver apostille inom EU – men detta gäller inte alltid översättningar. Kontakta oss för att få klarhet i vad som gäller för ditt dokument.
Så beställer du en auktoriserad översättning svenska–bulgariska
- Ladda upp ditt dokument via vår säkra översättningsportal
- Få en offert inom 60 sekunder
- Bekräfta och betala
- Leverans inom 2–4 arbetsdagar, digitalt och/eller per post
Betalningsalternativ
💳 Kortbetalning
💰 Banköverföring
📲 Swish och PayPal
📄 Faktura för företag och organisationer
Beställ en auktoriserad översättning svenska–bulgariska idag – juridiskt giltig, språkligt korrekt och tryggt hanterad.