Auktoriserad översättning av juridiska och finansiella dokument till och från spanska.
The Native Translator är en ISO 17100 kvalitetscertifierad översättningsbyrå som är specialiserad på auktoriserad översättning bl.a. till och från spanska. Vi utför auktoriserad översättning av bl.a. betyg, intyg, födelseattester, vigselbevis, dödsattester, rapporter, årsredovisningar, domar, polisutredningar, stämningar och lagtexter till och från spanska. Våra översättningar utförs av en auktoriserad översättare spanska som mottagit sin auktorisation av Kammarkollegiet i Sverige eller av det spanska utrikesdepartementet.
Vad är en auktoriserad översättning till spanska och hur ser man att den är auktoriserad?
Kort sagt kan man säga att en auktoriserad översättning är en översättning som är gjord av en auktoriserad översättare eller translator som är den korrekta yrkestiteln. En auktoriserad översättare har fått sin auktorisation efter att ha genomgått ett kompetensprov hos Kammarkollegiet eller ett motsvarande prov hos det spanska utrikesdepartementet.
Det finns översättare som är auktoriserade för flera språk men man måste genomgå ett kompetensprov för samtliga de språkkombinationer där men önskar att vara auktoriserad, dvs. bara för att man är auktoriserad översättare från svenska till spanska så innebär det inte att man också är auktoriserad från spanska till svenska.
Att en översättning är auktoriserad kan man se då den är daterad, signerad och stämplad med den stämpel den auktoriserade översättaren mottagit som bevis på sin auktorisation, i vissa länder stämplas inte översättningen utan kommer istället med en sk. affidavit.
När krävs det en auktoriserad översättning
En auktoriserad spansk översättning behövs ofta när dokumentet skall framvisas för en myndighet, ett universitet eller användas i offentlig förvaltning. Sådana handlingar kan omfatta personhandlingar, registerdokument, domar eller liknande. Den här typen av dokument måste nästan alltid presenteras i original dvs. det räcker sällan med enbart en inskannad kopia.
Auktoriserad översättning från svenska till spanska
Om du beställer en auktoriserad översättning till spanska hos oss så försöker vi använda en översättare som är auktoriserad av det spanska utrikesdepartementet. Fördelen med detta är att om dokumentet skall användas i Spanien så behövs ingen apostille som bekräftar att översättaren är auktoriserad i Sverige. Om ingen finns tillgänglig så görs din översättning till spanska av en översättare auktoriserad av Kammarkollegiet.
Auktoriserad översättning från spanska till svenska
När det gäller auktoriserade översättningar från spanska till svenska så använder vi alltid översättare som är auktoriserade av Kammarkollegiet. Orsaken är naturligtvis att då behövs det inte heller någon apostille som visar att översättaren är auktoriserad.
Sekretess en självklarhet
Som kund hos oss kan du vara trygg, vi hanterar dina dokument på ett försvarligt sätt. Sekretess är för oss en självklarhet, men vi tecknar gärna sekretessavtal för uppdrag som specifikt kräver det. Vi följer normen ISO 27001 för att säkra att dina dokument hanteras försvarligt.
Hur mycket kostar en auktoriserad spansk översättning?
Ladda upp ditt dokument i vår översättningsportal så får du direkt, på under 1 minut, både pris och förväntad leveranstid för en auktoriserad översättning av ditt dokument till eller från spanska. Du kan beställa översättningen och betala med ditt kreditkort direkt online. Vi accepterar: Amex, Diners, Mastercard, Visa, PayPal och ApplePay.
Har du frågor, behöver du mer information?
Du kan kontakta oss dygnet runt på e-post, vi försöker att svara inom 15 minuter.
The Native Translator är en översättningsbyrå certifierad enligt ISO 17100 som är specialiserad på att tillhandahålla kvalitetsöversättning och auktoriserad spansk översättning direkt över internet.