Auktoriserad översättare spanska till svenska – korrekt, snabbt och säkert
Behöver du en auktoriserad översättning från spanska till svenska? Då har du kommit rätt. Vi erbjuder översättningar utförda av översättare som är auktoriserade av Kammarkollegiet i Sverige. Detta innebär att översättningen är officiellt giltig och kan användas i rättsliga, akademiska och administrativa sammanhang utan behov av ytterligare verifiering.
En auktoriserad översättning krävs ofta när du ska lämna in dokument till myndigheter, domstolar, universitet eller banker. Våra översättningar accepteras både i Sverige och internationellt, vilket gör att du kan känna dig trygg i att dina handlingar är juridiskt och administrativt användbara.
Så här beställer du en auktoriserad översättning från spanska till svenska
Vi har gjort processen enkel och helt säker:
-
Ladda upp ditt dokument via vår krypterade portal
Dina filer skyddas med högsta säkerhetsnivå från första stund. -
Få en offert på under 60 sekunder
Systemet analyserar dokumentet och ger dig pris och preliminär leveranstid direkt. -
Bekräfta och betala online
Betala smidigt med kort, banköverföring, PayPal eller faktura för företag och organisationer. -
Leverans av din auktoriserade översättning
Du får översättningen digitalt med stämpel och underskrift. Behöver du en papperskopia skickar vi den med posten. Standardleverans är 2–4 arbetsdagar, med möjlighet till expressleverans inom 24 timmar.
Varför välja en auktoriserad översättare?
En auktoriserad översättare är en språkexpert som har genomgått Kammarkollegiets omfattande prövning och fått rätt att intyga översättningars riktighet. Detta gör att en auktoriserad översättning från spanska till svenska får en juridisk status som en vanlig översättning inte har.
Det är särskilt viktigt när du översätter:
-
Födelse-, vigsel- eller dödsattester
-
Domstolshandlingar
-
Examensbevis, betyg och akademiska intyg
-
Avtal och juridiska kontrakt
-
Ekonomiska dokument såsom årsredovisningar och kontoutdrag
Kvalitet och säkerhet – ISO 17100 och ISO 27001
För oss är kvalitet och datasäkerhet avgörande. Därför arbetar vi enligt internationella standarder:
-
ISO 17100 säkerställer att varje översättning granskas av en andra kvalificerad översättare för noggrannhet, konsekvens och språklig kvalitet.
-
ISO 27001 innebär att vi hanterar alla dokument med krypterad överföring, säker lagring och strikt sekretess.
Dessa certifieringar garanterar både högsta kvalitet och att dina personliga och juridiska uppgifter alltid hanteras på ett säkert sätt.
Specialisering inom juridik, medicin och ekonomi
Utöver generella auktoriserade översättningar har vi särskild kompetens inom juridik, medicin och ekonomi. Våra översättare är vana vid att hantera komplex terminologi och ser till att översättningen inte bara är språkligt korrekt, utan även korrekt ur ett fackligt perspektiv.
Internationell giltighet
Eftersom översättningarna utförs av svenska Kammarkollegiet-auktoriserade översättare är de officiellt giltiga i Sverige och accepteras ofta direkt även av myndigheter i andra länder. I vissa fall kan dock en apostille eller legalisering krävas beroende på mottagarlandets regler. Vi kan ge rådgivning kring detta vid behov.
Sammanfattning
En auktoriserad översättning från spanska till svenska är en investering i trygghet, juridisk giltighet och professionell kvalitet. Med vår enkla beställningsprocess, snabba leveranser och ISO-certifierade arbetssätt kan du vara säker på att få en översättning som motsvarar både dina och myndigheternas krav.
FAQ – Auktoriserad översättare spanska till svenska
Vad är en auktoriserad översättning?
Det är en översättning utförd av en Kammarkollegiet-auktoriserad översättare som intygar att översättningen stämmer med originalet.
När behövs en auktoriserad översättning?
När du ska lämna in handlingar till myndigheter, domstolar, universitet eller banker.
Är era översättningar giltiga internationellt?
Ja, i de flesta länder accepteras de direkt. Ibland krävs apostille eller legalisering.
Hur lång tid tar det att få en översättning?
Standardleverans är 2–4 arbetsdagar. Vi erbjuder även express inom 24 timmar.
Kan jag beställa helt digitalt?
Ja, hela processen sker online via vår krypterade portal.
Är mina dokument säkra hos er?
Ja, vi arbetar enligt ISO 27001 för datasäkerhet.
Vilka språk översätter ni mellan?
Vi översätter mellan spanska, svenska och över 60 andra språk.
Hur vet jag att översättningen är korrekt?
Alla översättningar granskas enligt ISO 17100 av en andra språkexpert.
Vilka dokument kan ni översätta?
Vi översätter allt från juridiska och ekonomiska handlingar till medicinska intyg och betyg.
Kan jag få en papperskopia?
Ja, utöver den digitala versionen kan vi skicka en originalkopia per post.
Vilka betalningsalternativ erbjuder ni?
Kort, banköverföring, PayPal samt faktura för företag och organisationer.
Hur får jag en offert?
Ladda upp ditt dokument och få pris och leveranstid på under 60 sekunder.
Vad kostar en auktoriserad översättning?
Priset beror på textmängd, typ av dokument och leveranstid.
Kan ni hantera juridiska och medicinska texter?
Ja, vi har specialiserade översättare inom juridik, medicin, teknik och ekonomi.
Behöver jag apostille för Sverige?
Nej, översättningar av Kammarkollegiet-auktoriserade översättare är giltiga direkt i Sverige.