Auktoriserad översättare polska till svenska, auktoriserade översättningar som accepteras av myndigheter och institutioner i Sverige
Behöver du en auktoriserad översättning från polska till svenska som accepteras av myndigheter och institutioner i Sverige? Vi erbjuder auktoriserade översättningar utförda av översättare godkända av Kammarkollegiet. Dessa översättningar är juridiskt bindande och kan användas för ansökningar, domstolsärenden, studier, arbete och affärstransaktioner.
Vi arbetar med både privatpersoner och företag som behöver tillförlitliga och officiellt giltiga översättningar. Våra översättare har mångårig erfarenhet av juridiska, medicinska och tekniska texter och garanterar språklig precision och korrekt fackterminologi.
Så här beställer du en auktoriserad översättning från polska till svenska
Vi har förenklat hela processen för att göra den snabb, säker och smidig:
-
Ladda upp dina dokument via vår krypterade portal
Dina filer skickas via säker överföring med högsta sekretess. -
Få en offert direkt
Systemet analyserar dina dokument och ger dig ett fast pris och preliminär leveranstid inom 60 sekunder. -
Bekräfta och betala online
Du kan betala med kort, banköverföring, PayPal eller faktura till företag. -
Leverans av översättningen
Du får översättningen digitalt med stämpel och signatur. Om du behöver en papperskopia skickar vi den med post. Normal leveranstid är 2–4 arbetsdagar, med möjlighet till expressleverans inom 24 timmar.
Kvalitetssäkring enligt ISO 17100
Alla våra översättningar följer den internationella standarden ISO 17100. Det innebär att varje översättning granskas av en andra kvalificerad översättare för att säkerställa korrekt terminologi, språklig exakthet och konsekvens. Denna dubbelgranskning ger dig högsta möjliga kvalitet och trygghet.
Datasäkerhet enligt ISO 27001
Vi hanterar ofta dokument som innehåller känsliga uppgifter. Som certifierad översättningsbyrå enligt ISO 27001 arbetar vi med strikt informationssäkerhet. All data överförs krypterat, lagras säkert och behandlas endast av personal med sekretessavtal. På så sätt kan du vara trygg med att dina personliga eller affärsmässiga dokument aldrig hamnar i orätta händer.
Dokumenttyper vi översätter
Vi utför auktoriserade översättningar från polska till svenska av en mängd olika dokument, till exempel:
-
Födelse- och vigselattester
-
Betyg, examensbevis och intyg
-
Kontrakt, domar och juridiska dokument
-
Årsredovisningar och ekonomiska rapporter
-
Medicinska journaler och läkarintyg
-
Tekniska manualer och certifikat
Oavsett dokumentets typ eller omfattning ser vi till att översättningen är både språkligt korrekt och juridiskt giltig.
Specialistområden
Utöver standarddokument arbetar vi regelbundet med specialiserade översättningar för olika branscher. Inom juridiken hanterar vi avtal, kontrakt och domar. Inom medicinen översätter vi journaler, forskningsrapporter och medicintekniska beskrivningar. För tekniska företag översätter vi manualer, certifikat och tekniska specifikationer. Vi erbjuder också översättningar av marknadsföringsmaterial där både språklig känsla och kulturell anpassning är avgörande.
Flexibla leveranser och betalningsalternativ
Normalt levererar vi auktoriserade översättningar inom 2–4 arbetsdagar. För brådskande ärenden erbjuder vi expressleverans inom 24 timmar. Du kan välja det betalningsalternativ som passar dig bäst, inklusive kort, PayPal, banköverföring eller faktura.
Sammanfattning
När du behöver en auktoriserad översättning från polska till svenska är vi din trygga partner. Våra översättningar uppfyller alla krav på juridisk giltighet och kvalitetssäkring. Med ISO 17100-certifierad översättningsprocess och ISO 27001-certifierad datasäkerhet får du högsta standard, oavsett om det gäller privata handlingar eller avancerade facktexter.
Kontakta oss via vår säkra portal redan idag och få din auktoriserade översättning snabbt, enkelt och tryggt.
FAQ – Auktoriserad översättare polska till svenska
Vad innebär en auktoriserad översättning?
Det är en översättning utförd av en översättare auktoriserad av Kammarkollegiet och juridiskt giltig i Sverige.
Är översättningen giltig hos svenska myndigheter?
Ja, den accepteras av alla myndigheter, domstolar, universitet och banker.
Kan jag använda översättningen utomlands?
I många länder ja, men vissa kan kräva en apostille.
Hur skickar jag in mina dokument?
Genom att ladda upp dem i vår krypterade portal.
Är det säkert att skicka känsliga dokument?
Ja, vi är ISO 27001-certifierade och arbetar med högsta datasäkerhet.
Hur snabbt får jag en offert?
Inom 60 sekunder via portalen.
Hur lång tid tar översättningen?
Normalt 2–4 arbetsdagar, express inom 24 timmar.
Kan jag få en papperskopia?
Ja, vi skickar original per post vid behov.
Vilka dokument översätter ni från polska?
Vi översätter allt från personliga intyg till juridiska, medicinska och tekniska texter.
Arbetar ni även med företag?
Ja, vi samarbetar med både privatpersoner och företag i många branscher.
Har översättarna ämneskompetens?
Ja, vi matchar alltid översättare med relevant fackkunskap.
Vilka betalningsalternativ finns?
Kort, banköverföring, PayPal, Swish och faktura till företag.
Är ni certifierade enligt ISO 17100?
Ja, alla uppdrag kvalitetssäkras med dubbelgranskning.
Är ni certifierade enligt ISO 27001?
Ja, vilket innebär strikt informationssäkerhet.
Varför ska jag välja The Native Translator?
För att du får en officiellt giltig översättning med högsta kvalitet och full sekretess.