Auktoriserad översättare från spanska

Auktoriserad översättare från spanska

Online Offert
PRISKALKYLATOR
Erbjudanden för företag
  • Ramavtal med fördelar
  • Storkundsrabatt
  • Översättningstjänst tillgänglig dygnet runt
  • Dedikerad projektledare

KONTAKTA OSS

Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certifierad
  • Informationssäkerhet enligt ISO 27001
  • Miljöarbete enligt ISO 14001
  • Garanterat perfekt - nöjd-kund-garanti
Auktoriserat och certifierat
  • Experter på auktoriserad översättning med leverans 24-48H
  • Auktoriserade översättningar med underskrift och stämpel
  • Auktoriserade och certifierade översättare för 50 länder

Auktoriserad översättare från spanska – Auktoriserad översättning med juridisk giltighet

Behöver du en auktoriserad översättare från spanska för dokument som ska användas i Sverige? När handlingar ska lämnas till myndigheter, domstolar, universitet eller banker krävs ofta en certifierad översättning. Det innebär att översättningen måste vara utförd av en translator som är auktoriserad av Kammarkollegiet.

Vi erbjuder auktoriserad översättning från spanska till svenska och från svenska till spanska med full juridisk giltighet. Våra processer uppfyller kraven enligt ISO 17100 för kvalitet i översättningstjänster och ISO 27001 för informationssäkerhet. Dessutom får du offert inom 60 sekunder när du laddar upp ditt dokument online.


Vad innebär en auktoriserad översättare från spanska?

En auktoriserad översättare har genomgått kvalificerade prov och blivit godkänd av Kammarkollegiet. Auktorisationen är en garanti för hög språklig och juridisk kompetens.

Det innebär att översättaren:

  • Har dokumenterad expertis i både käll- och målspråk

  • Följer yrkesetiska riktlinjer

  • Är juridiskt ansvarig för översättningens korrekthet

  • Har rätt att stämpla och intyga översättningar

Den certifierade översättningen innehåller översättarens stämpel, underskrift och ett intyg om att texten överensstämmer med originalet.


När krävs en auktoriserad översättning från spanska?

Många svenska myndigheter kräver att dokument på spanska översätts av auktoriserad translator. Exempelvis kan Skatteverket, Migrationsverket, svenska domstolar och universitet ställa krav på certifierad översättning.

Vanliga dokument som kräver auktoriserad översättning:

  • Födelsebevis

  • Vigselbevis

  • Skilsmässodomar

  • Medborgarskapsintyg

  • Domstolsbeslut

  • Betyg och examensbevis

  • Adoptionshandlingar

  • Fullmakter

  • Avtal och kontrakt

  • Bolagsregistreringsbevis

Om dokumentet ska användas i en officiell process är auktoriserad översättning det säkra alternativet.


Offert inom 60 sekunder

Vi har gjort processen enkel och effektiv. När du laddar upp ditt dokument via vår webbplats får du offert inom 60 sekunder.

Så fungerar det:

  • Ladda upp dokumentet

  • Fyll i dina uppgifter

  • Få prisförslag direkt

  • Bekräfta och vi startar översättningen

Snabbt, tryggt och utan förpliktelser.


Kvalitet enligt ISO 17100

ISO 17100 är en internationell standard för översättningstjänster. Den säkerställer att:

  • Översättare har verifierad kompetens

  • Alla uppdrag genomgår kvalitetskontroll

  • Terminologi hanteras konsekvent

  • Granskning sker enligt strukturerade rutiner

Detta garanterar en professionell och tillförlitlig översättning.


Informationssäkerhet enligt ISO 27001

När du skickar juridiska eller personliga dokument är säkerheten avgörande. ISO 27001 är den internationella standarden för informationssäkerhet.

Det innebär att:

  • Dokument överförs säkert

  • Uppgifter lagras skyddat

  • Endast behöriga personer har tillgång

  • Interna säkerhetsrutiner följs strikt

Din information behandlas alltid konfidentiellt.


Juridisk precision i spanska dokument

Spanska juridiska dokument kan variera mellan olika länder, exempelvis Spanien och latinamerikanska länder. Terminologi och formella uttryck skiljer sig ofta från svenska motsvarigheter.

En auktoriserad översättare från spanska säkerställer att:

  • Juridiska termer översätts korrekt

  • Dokumentets struktur bevaras

  • Namn, datum och siffror återges exakt

  • Terminologin anpassas till svenska regelverk

Detta minskar risken för avslag eller kompletteringskrav.


Akademiska handlingar

Vid ansökan till svenska skolor och universitet krävs ofta att betyg och examensbevis från spanskspråkiga länder översätts av auktoriserad translator.

Vi översätter:

  • Gymnasiebetyg

  • Universitetsutdrag

  • Examensbevis

  • Kursplaner

  • Studieintyg

En korrekt översättning gör ansökningsprocessen smidigare.


Företagsöversättning från spanska

Företag som etablerar sig i Sverige eller samarbetar med svenska aktörer behöver ofta certifierade översättningar av juridiska och ekonomiska dokument.

Vi hanterar:

  • Bolagsordningar

  • Årsredovisningar

  • Kommersiella avtal

  • Styrelseprotokoll

  • Registreringsbevis

Professionell översättning minskar juridiska risker och stärker affärsrelationer.


Så går processen till

  • Ladda upp dokumentet

  • Få offert inom 60 sekunder

  • Bekräfta beställningen

  • Översättningen utförs av auktoriserad translator

  • Leverans sker digitalt och vid behov i original

Vi erbjuder även expressleverans.


Vad kostar en auktoriserad översättning från spanska?

Priset beror på:

  • Dokumentets längd

  • Textens komplexitet

  • Leveranstid

  • Eventuella särskilda krav

Du får alltid tydlig prissättning och snabb offert.


Därför ska du välja oss

  • Auktoriserad translator godkänd av Kammarkollegiet

  • Certifierade processer enligt ISO 17100

  • Informationssäkerhet enligt ISO 27001

  • Offert inom 60 sekunder

  • Snabb och säker leverans

  • Personlig service

Vi kombinerar juridisk kompetens och språklig precision med internationella kvalitetsstandarder.


FAQ – Auktoriserad översättare från spanska

Vad är en auktoriserad översättare från spanska?
En translator som är godkänd av Kammarkollegiet och får utföra certifierade översättningar.

Hur snabbt får jag offert?
Du får offert inom 60 sekunder efter uppladdning av dokument.

Vad innebär certifierad översättning?
En juridiskt giltig översättning med stämpel och underskrift.

Vad är ISO 17100?
En internationell standard för kvalitet i översättningstjänster.

Vad är ISO 27001?
En standard för informationssäkerhet som skyddar dina dokument.

Kräver svenska myndigheter auktoriserad översättning?
Ja, ofta vid officiella ärenden.

Hur lång är leveranstiden?
Vanligtvis några arbetsdagar.

Erbjuder ni expressleverans?
Ja, vid brådskande behov.

Är översättningen juridiskt giltig?
Ja, den accepteras av svenska myndigheter.

Kan översättningen användas utomlands?
I många fall ja, men vissa länder kräver legalisering.

Måste jag skicka original?
Ofta räcker en tydlig kopia.

Hur hanteras mina dokument?
Enligt ISO 27001 och strikta sekretessrutiner.

Översätter ni även till spanska?
Ja, i båda språkriktningarna.

Vad kostar en översättning?
Beror på längd och komplexitet.

Hur beställer jag?
Ladda upp dokumentet online och få offert inom 60 sekunder.

Online Offert
PRISKALKYLATOR
Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certifierad
  • Informationssäkerhet enligt ISO 27001
  • Miljöarbete enligt ISO 14001
  • Garanterat perfekt - nöjd-kund-garanti

Dessa företag och organisationer förlitar sig på vår kvalitet!

Hilton
IKEA
KTH
CITI
Regeringskansliet
SAMSUNG
ASOS
MEDA
SIEMENS
SONY
United Nations
WHO
XEROX
<
>