Auktoriserad översättare från italienska

Auktoriserad översättare från italienska

Online Offert
PRISKALKYLATOR
Erbjudanden för företag
  • Ramavtal med fördelar
  • Storkundsrabatt
  • Översättningstjänst tillgänglig dygnet runt
  • Dedikerad projektledare

KONTAKTA OSS

Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certifierad
  • Informationssäkerhet enligt ISO 27001
  • Miljöarbete enligt ISO 14001
  • Garanterat perfekt - nöjd-kund-garanti
Auktoriserat och certifierat
  • Experter på auktoriserad översättning med leverans 24-48H
  • Auktoriserade översättningar med underskrift och stämpel
  • Auktoriserade och certifierade översättare för 50 länder

Auktoriserad översättare från italienska – Auktoriserad översättning med juridisk giltighet

Behöver du en auktoriserad översättare från italienska för dokument som ska användas i Sverige? När handlingar på italienska ska lämnas till svenska myndigheter, domstolar, universitet eller banker krävs ofta en certifierad översättning. Det innebär att översättningen måste vara utförd av en translator som är auktoriserad av Kammarkollegiet.

Vi erbjuder auktoriserad översättning från italienska till svenska och från svenska till italienska, med full juridisk giltighet. Våra processer uppfyller kraven enligt ISO 17100 för kvalitet i översättningstjänster och ISO 27001 för informationssäkerhet. Dessutom får du offert inom 60 sekunder när du laddar upp ditt dokument online.


Vad innebär det att vara en auktoriserad översättare från italienska?

En auktoriserad översättare har genomgått kvalificerade språkliga och juridiska prov och blivit godkänd av Kammarkollegiet. Auktorisationen innebär att översättaren:

  • Har dokumenterad språklig och juridisk kompetens

  • Följer yrkesetiska riktlinjer

  • Är juridiskt ansvarig för översättningens korrekthet

  • Har rätt att stämpla och intyga översättningar

En certifierad översättning innehåller översättarens stämpel, underskrift och ett intyg som bekräftar att texten överensstämmer med originalet. Detta gör dokumentet juridiskt giltigt i Sverige.


När krävs en auktoriserad översättning från italienska?

Många svenska myndigheter accepterar endast översättningar som är utförda av auktoriserad translator. Exempelvis kan Skatteverket, Migrationsverket, svenska domstolar och universitet kräva certifierad översättning.

Vanliga dokument som ofta behöver auktoriserad översättning:

  • Födelsebevis

  • Vigselbevis

  • Skilsmässodomar

  • Domstolsbeslut

  • Medborgarskapsintyg

  • Betyg och examensbevis

  • Adoptionshandlingar

  • Fullmakter

  • Avtal och kontrakt

  • Bolagsregistreringsbevis

Om dokumentet ska användas i en juridisk eller administrativ process är auktoriserad översättning det säkraste alternativet.


Offert inom 60 sekunder

Vi erbjuder en snabb och effektiv beställningsprocess. När du laddar upp ditt dokument via vår webbplats får du offert inom 60 sekunder.

Så fungerar det:

Snabbt, tryggt och utan förpliktelser.


Kvalitet enligt ISO 17100

ISO 17100 är den internationella standarden för översättningstjänster. Den säkerställer att:

  • Översättare har verifierad kompetens

  • Uppdrag genomgår strukturerad kvalitetskontroll

  • Terminologi hanteras konsekvent

  • Arbetet följer tydliga processer

Detta garanterar en professionell och kvalitetssäkrad översättning.


Informationssäkerhet enligt ISO 27001

När du skickar juridiska eller personliga dokument är säker hantering avgörande. ISO 27001 är den globala standarden för informationssäkerhet och innebär att:

  • Dokument överförs via säkra system

  • Uppgifter lagras skyddat

  • Endast behörig personal har tillgång

  • Strikta säkerhetsrutiner följs

Vi behandlar alla dokument med full sekretess.


Juridisk precision i italienska dokument

Italienska juridiska och administrativa dokument innehåller ofta formella uttryck och specifik terminologi som kräver noggrann tolkning. En felaktig översättning kan leda till kompletteringskrav eller avslag.

En auktoriserad översättare från italienska säkerställer att:

  • Juridiska begrepp översätts korrekt

  • Namn, datum och siffror återges exakt

  • Dokumentets struktur bevaras

  • Terminologin anpassas till svenska regelverk

Detta minimerar risken för problem i myndighetsärenden.


Akademiska handlingar

Vid ansökan till svenska universitet och högskolor krävs ofta att betyg och examensbevis från Italien översätts av auktoriserad translator.

Vi översätter bland annat:

  • Gymnasiebetyg

  • Universitetsutdrag

  • Examensbevis

  • Studieintyg

  • Kursplaner

En korrekt översättning underlättar antagningsprocessen.


Företagsöversättning från italienska

Företag som samarbetar internationellt eller etablerar sig i Sverige behöver ofta certifierade översättningar av juridiska och ekonomiska dokument.

Vi hanterar:

  • Bolagsordningar

  • Registreringsbevis

  • Årsredovisningar

  • Kommersiella avtal

  • Styrelseprotokoll

Professionell översättning stärker affärsrelationer och minskar juridiska risker.


Så går processen till

  • Skicka in dokumentet digitalt

  • Få offert inom 60 sekunder

  • Bekräfta beställningen

  • Översättningen utförs av auktoriserad translator

  • Leverans sker digitalt och vid behov i original

Expressleverans erbjuds vid behov.


Vad kostar en auktoriserad översättning från italienska?

Priset beror på:

  • Dokumentets längd

  • Textens komplexitet

  • Leveranstid

  • Eventuella särskilda krav

Du får alltid tydlig prissättning och snabb offert.


Därför ska du välja oss

  • Auktoriserad translator godkänd av Kammarkollegiet

  • Certifierade processer enligt ISO 17100

  • Informationssäkerhet enligt ISO 27001

  • Offert inom 60 sekunder

  • Snabb och säker leverans

  • Personlig service

Vi kombinerar juridisk kompetens och språklig precision med internationella kvalitetsstandarder.


FAQ – Auktoriserad översättare från italienska

Vad är en auktoriserad översättare från italienska?
En translator som är godkänd av Kammarkollegiet och får utföra certifierade översättningar.

Hur snabbt får jag offert?
Du får offert inom 60 sekunder efter uppladdning av dokument.

Vad innebär certifierad översättning?
En juridiskt giltig översättning med stämpel och underskrift.

Vad är ISO 17100?
En internationell standard för kvalitet i översättningstjänster.

Vad är ISO 27001?
En global standard för informationssäkerhet som skyddar dina dokument.

Kräver svenska myndigheter auktoriserad översättning?
Ja, ofta vid officiella ärenden.

Hur lång är leveranstiden?
Vanligtvis några arbetsdagar beroende på omfattning.

Erbjuder ni expressleverans?
Ja, vid brådskande behov.

Är översättningen juridiskt giltig?
Ja, den accepteras av svenska myndigheter.

Kan översättningen användas internationellt?
I många fall ja, men vissa länder kan kräva legalisering.

Måste jag skicka original?
Ofta räcker en tydlig kopia.

Hur hanteras mina dokument?
Enligt ISO 27001 och strikta sekretessrutiner.

Översätter ni även till italienska?
Ja, i båda språkriktningarna.

Vad kostar en översättning?
Priset beror på längd och komplexitet.

Hur beställer jag?
Ladda upp dokumentet online och få offert inom 60 sekunder.

Online Offert
PRISKALKYLATOR
Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-certifierad
  • Informationssäkerhet enligt ISO 27001
  • Miljöarbete enligt ISO 14001
  • Garanterat perfekt - nöjd-kund-garanti

Dessa företag och organisationer förlitar sig på vår kvalitet!

Hilton
IKEA
KTH
CITI
Regeringskansliet
SAMSUNG
ASOS
MEDA
SIEMENS
SONY
United Nations
WHO
XEROX
<
>