Ladda upp en inskannad kopia av ditt betyg i vår översättningsportal, på mindre en 1 minut så har du både pris och förväntad leveranstid. Kom ihåg att betyg och intyg alltid skall översättas av en auktoriserad översättare så i portalen väljer du auktoriserad översättning. Notera att en vanlig översättning av ditt betyg inte accepteras av skolor och universitet utomlands.
Vi är snabba och kan ofta leverera en auktoriserad översättning av ditt gymnasiebetyg digitalt inom 24 timmar. Behöver du ett original så kommer detta med posten oftast inom 2-5 dagar. Både PDF kopian och originalet är naturligtvis stämplat och/eller signerat av översättaren.
Om du skall använda översättningen av ditt gymnasiebetyg för att söka arbete eller vidare studier utomlands så skall översättningen vara auktoriserad dvs. översättningen skall vara gjord av en översättare som genomgått ett kompetensprov för att bevisa sin duglighet. I Sverige examineras en auktoriserad översättare av Kammarkollegiet, utanför Sverige så är det ofta domstolar som certifierar eller som i Australien, Canada, England och USA där en separat organisation organiserar men också auktoriserar översättare.
Vi använder oss alltid av översättare som är auktoriserade i det land där översättningen skall användas. Skall du studera i Australien så låter vi en översättare som är auktoriserad i Australien översätta ditt betyg. Därmed slipper du besväret och kostnaden med att få din översättning notariserad av Notarius Publicus. Du kan få mer information under fliken auktoriserad översättning.
Om du skall studera på High School eller College i USA så kräver ofta skolan att översättningsbyrån sänder det översatta betygsdokumentet direkt till skolans antagningsenhet. Detta gör vi utan extra kostnad, kom bara ihåg att ange adressen till skolans antagningsenhet när du beställer översättningen och också att välja översättning med original.
Nej det kan vi inte göra, det är det ingen översättningsbyrå som kan. Vi kan bara göra en korrekt översättning av det som står i ditt gymnasiebetyg. Skolverket har dock tagit fram en förklaring på engelska till hur de nya betygens skall tolkas och den finner du här. Detta behövs oftast inte då flesta skolor utomlands vet hur svenska betyg skall konverteras.
Ladda upp ditt gymnasiebetyg i vår översättningsportal så får du svar direkt. Det tar mindre än 1 minut att beräkna både pris och förväntad leveranstid. Du kan beställa din översättning och betala med kreditkort online, och vi accepterar följande betalningsmetoder: Amex, Diners, Mastercard, Visa, PayPal och Apple Pay.
The Native Translator var en av de första översättningsbyråerna i Europa som kvalitetscertifierades enligt ISO17100. Vårt arbete kontrolleras fortfarande regelbundet av certifierande myndighet och detta ger naturligtvis dig som kund en mycket stor trygghet. Du kan läsa mer om vad ISO17100 certifieringen innebär här: ISO17100
Du kan kontakta oss dygnet runt på e-post, vi försöker svara inom 15 minuter.
The Native Translator är en ISO 17100 certifierad översättningsbyrå, specialiserad på att leverera kvalitetssäkrade och auktoriserade översättningar av gymnasiebetyg direkt online.
THE NATIVE TRANSLATOR är en professionell översättningsbyrå online som erbjuder översättningar av högsta kvalitet. Vårt system delar omedelbart ut översättningsuppdragen till en lämplig kvalificerad facköversättare som genomför det på kortast möjliga tid. Våra 5 000 facköversättare, alla med universitetsexamen, säkerställer att tjänsten alltid är tillgänglig på mer än 100 språk oavsett vilket ämnesområde du har behov av. Mer information om professionella expertöversättningar ovan.
© 2017 Prologic GmbH – ISO 17100 certifierad översättningsbyrå, översättningsservice, översättningsagentur, översättningstjänst