Auktoriserad översättning och kvalitetssäkrad facköversättning till tyska från över 100 språk.
Professionell översättning till tyska kräver mer än språkkunskap. För att säkerställa korrekt terminologi, juridisk giltighet och affärsmässig precision måste översättningen utföras av specialiserade översättare med branscherfarenhet. Vi erbjuder professionell och auktoriserad översättning till tyska för företag, myndigheter och privatpersoner, med kvalitetssäkrade processer enligt ISO 17100 och säker hantering enligt ISO 27001.
Tyska är ett av Europas viktigaste affärs- och myndighetsspråk. Felaktiga översättningar kan leda till juridiska risker, ekonomiska konsekvenser eller avslag från myndigheter. Därför arbetar vi uteslutande med facköversättare och auktoriserade översättare beroende på dokumenttyp och användningsområde.
Via vår översättningsportal kan du ladda upp dokument online och få en offert på mindre än 60 sekunder. Det går även bra att skicka handlingar via e-post.
Juridisk översättning till tyska
Juridiska texter kräver absolut precision. Små nyansskillnader kan ändra den rättsliga innebörden. Vi utför juridisk översättning till tyska av exempelvis:
• Avtal och kontrakt
• Domar och rättsbeslut
• Fullmakter och intyg
• Bolagsdokument och registreringshandlingar
• Myndighetsbeslut och rättsutredningar
Vid behov används auktoriserad översättare så att översättningen accepteras av domstolar, myndigheter och ambassader i Tyskland, Österrike och Schweiz.
Finansiell översättning till tyska
Finansiella dokument ställer höga krav på korrekt terminologi, konsekvens och tydlighet. Vi erbjuder professionell översättning till tyska av:
• Årsredovisningar och finansiella rapporter
• Revisionsdokument
• Prospekt och investeringsmaterial
• Bank- och försäkringshandlingar
• Ekonomiska analyser och rapporter
Översättningarna utförs av översättare med dokumenterad erfarenhet inom ekonomi och finans.
Medicinsk översättning till tyska
Medicinska översättningar måste utföras av översättare med medicinsk kompetens. Fel kan få allvarliga konsekvenser. Vi översätter bland annat:
• Patientjournaler och läkarintyg
• Kliniska studier och forskningsmaterial
• Medicinteknisk dokumentation
• Bruksanvisningar och säkerhetsinformation
• Regulatoriska handlingar
All medicinsk översättning hanteras konfidentiellt enligt ISO 27001.
Teknisk översättning till tyska
Tysk teknisk dokumentation måste vara exakt, konsekvent och användbar i praktiken. Vi erbjuder teknisk översättning till tyska av:
• Manualer och användarinstruktioner
• Teknisk produktdokumentation
• Säkerhetsföreskrifter
• Datablad och specifikationer
• IT- och systemdokumentation
Översättarna har teknisk bakgrund och vana att arbeta med komplex terminologi.
Auktoriserad översättning till tyska
När dokument ska användas officiellt krävs ofta auktoriserad översättning. Det gäller till exempel:
• Personbevis och civilståndshandlingar
• Examensbevis och betyg
• Företagsintyg
• Rättsliga dokument
• Migrations- och visumhandlingar
Auktoriserad översättning utförs av översättare godkända av Kammarkollegiet eller motsvarande institutioner i Tyskland, Schweiz och Österrike.
ISO 17100 – kvalitetssäkrad översättning
ISO 17100 är den internationella standarden för professionella översättningstjänster. Den säkerställer:
• Kvalificerade översättare
• Fackgranskning av texter
• Dokumenterade arbetsprocesser
• Terminologihantering
• Spårbar kvalitetssäkring
ISO 27001 – informationssäkerhet
Alla dokument hanteras enligt ISO 27001, vilket innebär:
• Krypterad filöverföring
• Begränsad åtkomst
• GDPR-anpassad hantering
• Säker lagring och radering
Beställ online – offert på 60 sekunder
Via vår översättningsportal kan du:
• Ladda upp dokument dygnet runt
• Få offert på under 60 sekunder
• Följa orderstatus online
• Välja leveransform
• Kommunicera säkert
Det går även bra att skicka dokument via e-post om du föredrar det.
FAQ – Professionell översättning till tyska
Vad menas med professionell översättning till tyska?
Det innebär att översättningen utförs av facköversättare med ämneskunskap och kvalitetssäkrade processer.
När krävs auktoriserad översättning till tyska?
När dokument ska användas officiellt hos myndigheter, domstolar eller utbildningsinstitutioner.
Översätter ni både till och från tyska?
Ja, vi arbetar i båda riktningarna beroende på behov.
Är översättningarna anpassade för Tyskland, Österrike och Schweiz?
Ja, språkliga och formella skillnader beaktas.
Hur snabbt får jag en offert?
Du får en offert på mindre än 60 sekunder via översättningsportalen.
Är mina dokument säkra?
Ja, all hantering sker enligt ISO 27001 och GDPR.
Översätter ni tekniska manualer till tyska?
Ja, teknisk översättning är ett av våra specialistområden.
Kan ni hantera medicinska dokument?
Ja, medicinska översättningar utförs av översättare med medicinsk kompetens.
Accepteras era auktoriserade översättningar av myndigheter?
Ja, de är giltiga i Sverige och internationellt.
Kan privatpersoner beställa översättning?
Ja, både privatpersoner och företag är välkomna.
Hur levereras översättningen?
Digitalt eller som original, beroende på behov.
Kan jag skicka dokument via e-post?
Ja, det går bra som alternativ till portalen.
Översätter ni finansiella rapporter?
Ja, av översättare med ekonomisk bakgrund.
Hur säkerställs terminologisk konsekvens?
Genom termdatabaser och kvalitetssäkring enligt ISO 17100.
Kan ni hantera stora projekt?
Ja, både enstaka dokument och omfattande uppdrag.














