Teknisk specialistöversättning med kvalitet och precision ISO 17100
Tekniska texter kräver mer än språkkunskap. De kräver teknisk förståelse, branschinsikt och en översättningsprocess som säkerställer konsekvent terminologi och korrekt funktionell betydelse. Vår tjänst för teknisk specialistöversättning kombinerar kvalificerade facköversättare, modern teknik och kvalitetssäkring enligt ISO 17100.
Vi erbjuder tekniska översättningar för industri, ingenjörssektorn, energi, IT, elektronik, automationssystem, fordonsteknik, byggbranschen, medicinteknik och avancerad digital produktion. Alla dokument hanteras under strikt datasäkerhet enligt ISO 27001, vilket innebär skydd av konfidentiella ritningar, specifikationer och systemdokumentation.
Beställ enkelt via vår översättningsportal genom att ladda upp filerna och få offert inom cirka 60 sekunder. Portalen stödjer PDF, Word, CAD-exporter, bilder och tekniska format.
Varför teknisk översättning kräver specialistkompetens
Tekniska texter påverkar produktion, säkerhet, installation och drift. Ett fel i översättningen kan orsaka driftstopp, risker eller felaktig implementering. Därför utförs tekniska översättningar alltid av översättare med dokumenterad branschkompetens och erfarenhet.
Den tekniska översättaren måste kunna:
• Förstå tekniska begrepp och systemlogik
• Tillämpa korrekt terminologi
• Anpassa texten till standarder och regelverk
• Samverka med företagets tekniska processer
Detta säkerställer att översättningen stödjer användare, tekniker och ingenjörsteam.
Branscher vi översätter för
Vår tekniska specialistöversättning används av tillverkare, systemleverantörer, energibolag, medicintekniska företag och digitala utvecklare. Vanliga sektorer och dokument är:
• Industri och automation – manualer, driftinstruktioner, utbildningsmaterial
• IT och telekom – gränssnitt, systemmanualer, tekniska specifikationer
• Konstruktion och bygg – ritningar, projektmaterial, installationsbeskrivningar
• Energi och miljö – processdokumentation, säkerhetsmaterial
• Fordonsindustrin – komponentdata och serviceinformation
• Medicinteknik – produktmanualer, kvalitetssystem och riskdokumentation
Oavsett område följer översättningen teknisk standard, branschkrav och korrekt nomenklatur.
ISO 17100: kvalitetssäkrad översättningsprocess
Tekniska översättningar utförs enligt ISO 17100, vilket innebär:
• Kvalificerade facköversättare
• Tvingande revision av andra språkspecialister
• Terminologihantering och språkdatabaser
• Dokumentation och spårbarhet
• Standardiserad kvalitetskontroll
Denna struktur säkerställer att översättningen alltid håller teknisk nivå och konsekvens.
ISO 27001: säker hantering av tekniska dokument
Teknisk information kan vara skyddsklassad, patentrelaterad eller affärskritisk. Därför hanteras allt material enligt ISO 27001, vilket innebär:
• Krypterad överföring
• Begränsad åtkomst för behörig personal
• Säker lagring och kontrollerade behörigheter
• Raderingsrutiner efter avslutat projekt
Du kan tryggt dela högkänsliga ritningar, manualer, projektdata och tekniska filer med oss.
Dokumenttyper för teknisk specialistöversättning
Vi översätter bland annat:
• Manualer och användarhandledningar
• Installations- och serviceinstruktioner
• CAD-relaterade dokument och scheman
• Tekniska specifikationer och produktblad
• Riskbedömningar och kvalitetssystem
• Programvaror, UI-komponenter och digitala instruktioner
• Utdrag ur standarder, processbeskrivningar och driftprotokoll
Varje dokument granskas tekniskt och språkligt innan leverans.
Effektiv portal och snabb offert
Med vår översättningsportal kan du:
• Ladda upp dokument
• Få offert inom cirka 60 sekunder
• Välja leveranshastighet
• Följ projektstatus
• Hämta slutlig leverans digitalt eller i pappersformat
Portalen gör det möjligt att hantera tekniska dokument på ett smidigt och säkert sätt.
Varför välja oss för teknisk översättning
• Teknisk specialistkunskap
• ISO 17100 kvalitetssäkring
• ISO 27001 datasäkerhet
• Portal med offert på 60 sekunder
• Terminologikontroll och konsekvens
• Branschspecifika språkexperter
• Expressleverans vid behov
Vi levererar tekniskt korrekta översättningar som fungerar i praktiken och accepteras av tekniker, montörer och användare.
FAQ – Teknisk specialistöversättning
Vilka branscher arbetar ni med?
Vi översätter för industri, energi, IT, fordon, bygg, medicinteknik och digital utveckling.
Är tekniska översättare fackspecialister?
Ja, översättning sker av tekniska översättare med dokumenterad kunskap inom relevanta områden.
Ger ni offert innan beställning?
Ja, du får en offert via portalen på cirka 60 sekunder.
Kan ni hantera CAD och tekniska filer?
Ja, flera tekniska format kan importeras via portalen eller hanteras manuellt.
Följer ni ISO 17100?
Ja, hela översättningsprocessen kvalitetssäkras enligt ISO 17100.
Skyddar ni våra ritningar och dokument?
Ja, ISO 27001 säkerställer säker filhantering och konfidentialitet.
Kan jag beställa översättning online?
Ja, allt kan beställas via vår portal.
Översätter ni både till och från svenska?
Ja, vi hanterar båda riktningarna samt fler språkpar.
Går det att få expressleverans?
Ja, expressalternativ finns för brådskande projekt.
Kan ni kontrollera terminologi mot våra manualer?
Ja, vi kan bygga termlistor eller följa befintliga standarder.
Arbetar ni med regulatoriska dokument?
Ja, kvalitetssystem, riskrapporter och tekniska protokoll ingår.
Hur säkerställer ni kvaliteten?
Genom revision, teknisk granskning och konsekvenskontroller.
Tar ni emot stora dokumentvolymer?
Ja, portalen kan hantera större projekt.
Kan jag följa beställningen digitalt?
Ja, du kan följa status och hämta filer via portalen.
Är alla översättare tekniskt utbildade?
Alla översättare har dokumenterad teknisk erfarenhet eller bakgrund inom sitt område.














