Teknisk översättning till och från tyska med AI-teknik – snabb, korrekt och branschanpassad
När du behöver tekniska översättningar mellan svenska och tyska är kraven ofta höga. Tekniska dokument måste vara exakta, terminologiskt konsekventa och i linje med gällande standarder. Minsta översättningsfel kan påverka säkerhet, funktion och regelefterlevnad.
Vi kombinerar den senaste AI-tekniken med erfarna tekniska facköversättare för att leverera översättningar som är både snabba och pålitliga – perfekt för manualer, produktblad, säkerhetsdokument och avancerade tekniska rapporter.
Varför AI-teknik + mänsklig fackkompetens är rätt metod
AI översätter stora textmängder snabbt och med hög konsekvens i terminologin. Men AI ensam kan missa nyanser, branschspecifika uttryck och kulturella skillnader mellan tyskan och svenskan.
Vår hybridmetod kombinerar:
- AI-översättning – med neurala maskinöversättningssystem tränade på tekniska texter för att skapa en första version.
- Mänsklig fackgranskning – en erfaren teknisk översättare säkerställer att alla termer, måttenheter och formuleringar är korrekta.
- Kvalitetssäkring – en andra granskare dubbelkollar språk och innehåll innan leverans.
Resultatet: snabb leverans, hög precision och korrekt branschanpassning.
Exempel på tekniska texter vi översätter svenska ↔ tyska
- Bruks- och servicemanualer
- Produktblad och tekniska specifikationer
- CAD-beskrivningar och konstruktionsdokument
- Säkerhetsföreskrifter och riskanalyser
- CE-märkning och certifieringsunderlag
- Tekniska forskningsrapporter och patentansökningar
Branscher vi arbetar med
Vi levererar tekniska översättningar svenska–tyska och tyska–svenska till bland annat:
- Fordons- och maskinindustrin
- Energi och miljöteknik
- Bygg- och anläggningssektorn
- IT, mjukvara och telekommunikation
- Medicinteknik och laboratorieutrustning
- Processindustri och automation
Terminologihantering och konsekvens
För varje kund bygger vi skräddarsydda termlistor och översättningsminnen. AI-systemen använder dessa som referens, vilket gör att termer alltid översätts konsekvent – även i stora projekt med tusentals sidor dokumentation.
Kvalitetsstandarder – ISO 17100
Vi arbetar enligt ISO 17100, den internationella standarden för översättningstjänster. Detta innebär att alla översättningar dubbelgranskas av en kvalificerad språkexpert innan leverans, vilket minskar risken för fel och säkerställer högsta möjliga kvalitet.
Informationssäkerhet – ISO 27001
Tekniska dokument kan innehålla konfidentiell information. Vi följer ISO 27001 och använder krypterad filöverföring, skyddad lagring och strikt åtkomstkontroll. Vid behov kan vi även arbeta helt offline.
Så går processen till
- Uppladdning – du skickar dina dokument via vår säkra e-post
- Analys – vi identifierar terminologi och eventuella standardkrav
- AI-översättning – grundöversättning med avancerad AI-teknik
- Mänsklig granskning – teknisk facköversättare korrigerar och anpassar texten
- Leverans – du får en språkligt och tekniskt korrekt översättning i önskat format
Fördelar med vår hybridmetod
- Upp till 50 % snabbare leverans än traditionell översättning
- Hög terminologisk konsekvens
- Kostnadseffektivt vid stora textvolymer
- Branschanpassad språkstil
- Möjlighet till löpande uppdateringar av dokumentation
Betalningsalternativ
💳 Kortbetalning
💰 Banköverföring
📲 Swish och PayPal
📄 Faktura för företag och organisationer
Börja idag
Behöver du teknisk översättning till eller från tyska som är både snabb och exakt? Sänd oss dina dokument redan idag och få en offert inom 60 minuter. Med vår kombination av AI och mänsklig expertis får du översättningar som håller högsta tekniska och språkliga standard.