Juridiska översättningar till och från engelska skall utföras av auktoriserade translatorer eller specialiserade juridiska facköversättare med målspråket som modersmål ISO 17100 och 20771
Vid översättningen av juridiska dokument till och från engelska finns det inget utrymme för olika tolkningar. Juridiska termer och fraser måste vara kristallklara på varje språk. De översättare vi använder är specialiserade inom engelsk juridik och kan juridisk terminologi, många med en jur.kand. och flera är praktiserande advokater. Vi översätter avtal, domar, registerutdrag, försäkringshandlingar och andra juridiska dokument för bland annat advokatbyråer, myndigheter och företag men också för privatpersoner.
Auktoriserad engelsk översättning
Det är ofta nödvändigt att en juridisk översättning till engelska utförs av en auktoriserad översättare eller translator som den skyddade yrkestiteln heter. Vi använder så lång möjligt översättare som är auktoriserade/certifierade i det land där översättningen skall användas.
Nedan exempel på dokument som kräver en auktoriserad översättning:
• Adoptionshandlingar
• Betyg
• Bouppteckningar
• Domslut
• Dödsfallsintyg
• Referenser
• Registreringsbevis
• Testamenten
• Tingsrättsbeslut
• Uppföljningsrapporter
• Utdrag ur folkbokföringsregistret
• Utdrag ur belastningsregistret
• Vigselbevis
• Äktenskapsförord/samboavtal
Professionell juridisk översättning mellan engelska och fler än 30 språk
Översättare som enbart översätter till sitt modersmål och är specialister på det ämnesområde de översätter producerar bättre översättningar därför att de är på ”hemmaplan” både språkmässigt och terminologiskt. Här är några av de språk där vi disponerar kvalificerade juridiska engelska översättare: Arabiska, bosniska, bulgariska, danska, finska, franska, grekiska, italienska, japanska, kinesiska, koreanska, kroatiska, nederländska, norska, polska, portugisiska, rumänska, ryska, serbiska, spanska, thailändska, tigrinia, turkiska, tyska, ungerska.
Kvalitetssäkrad juridisk översättning till och från engelska ISO 17100
Historiskt har The Native Translator intagit en ledande roll bland Europas översättningsbyråer när det gäller kvalitetsarbete. Företaget var en av de första översättningsbyråerna i Europa som blev kvalitetscertifierad och det redan 2011. Utöver ISO 17100 så lever vi upp till kraven i miljöstandarden ISO 14001 och standarden för informationssäkerhet och sekretess ISO 27001. Läs mer om våra kvalitetscertifieringar under fliken certifierad översättningsbyrå.
Sekretess och GDPR
Som kund hos oss kan du vara trygg, vi hanterar dina dokument på ett försvarligt sätt. Sekretess är för oss en självklarhet, men vi tecknar gärna sekretessavtal för uppdrag som specifikt kräver det. Vi följer normen ISO 27001 för att säkra att dina dokument hanteras försvarligt.
Vill du beställa en juridisk översättning till eller från engelska eller behöver du mer information?
För mer information kan du kontakta oss dygnet runt på e-post.
Här kan du både få en offert och beställa en engelsk översättning av ett dokument eller en text, klicka på PRISKALKYLATOR.
The Native Translator är en ISO 17100 certifierad juridisk översättningsbyrå specialiserad på översättning av juridiska texter och dokument till och från engelska.