Översättningar för den amerikanska ambassaden – säkra och accepterade
När du behöver översättningar som accepteras av den amerikanska ambassaden krävs mer än bara språkkunskap. Dokument måste vara korrekta, juridiskt giltiga och hanteras med största sekretess. Vi erbjuder auktoriserade översättningar som är certifierade enligt ISO 17100 för översättningskvalitet och ISO 27001 för informationssäkerhet.
Vår erfarenhet omfattar dokument för visumansökningar, arbets- och studietillstånd, naturalisation, adoptioner, juridiska ärenden och företagsrelaterade handlingar. Vi säkerställer att dina handlingar uppfyller de krav som den amerikanska ambassaden ställer och levererar snabbt när det är bråttom.
Auktoriserade och certifierade översättningar
Vi arbetar med auktoriserade översättare som är godkända av Kammarkollegiet. Deras stämpel och signatur bekräftar att översättningen är en korrekt återgivning av originaldokumentet och gör att den accepteras av ambassaden och amerikanska myndigheter.
Våra processer är också certifierade enligt ISO 17100. Det innebär att översättningarna utförs av kvalificerade lingvister, granskas av en andra språkexpert och kvalitetssäkras innan leverans. Samtidigt garanterar vår ISO 27001-certifiering att dina personuppgifter och känsliga data hanteras med strikt datasäkerhet.
Dokument vi översätter för amerikanska ambassaden
Vi hjälper privatpersoner, företag och organisationer med bland annat:
-
Födelsebevis och vigselbevis
-
Pass, identitetshandlingar och körkort
-
Examensbevis, betyg och akademiska intyg
-
Arbetsintyg och anställningsavtal
-
Adoptionshandlingar och domstolsbeslut
-
Ekonomiska dokument såsom bankutdrag, årsredovisningar och löneintyg
-
Medicinska journaler och vaccinationsintyg
-
Företagsregistreringar, fullmakter och juridiska avtal
Alla översättningar görs med korrekt juridisk och administrativ terminologi för att undvika förseningar eller avslag från ambassaden.
Språk och expertis
Vi erbjuder auktoriserade översättningar till och från svenska i cirka 30 språkkombinationer erkända av Kammarkollegiet, inklusive engelska, tyska, franska, spanska, italienska och ryska.
För dig som behöver översättningar från eller till andra språk än svenska kan vi hantera cirka 60 ytterligare språk via vårt internationella nätverk av certifierade facköversättare, t.ex. persiska, somaliska, koreanska mm.
Alla uppdrag utförs av översättare som har expertis inom juridik, utbildning, medicin och affärsdokumentation, beroende på dokumenttyp.
Process – från förfrågan till färdig översättning
-
Du laddar upp dina dokument digitalt som PDF eller skannade filer.
-
Vi analyserar materialet och ger en kostnadsfri offert med pris och leveranstid.
-
Översättningen utförs av auktoriserad översättare och granskas enligt ISO 17100.
-
Färdig översättning levereras digitalt (PDF med stämpel) eller i original på papper.
Vi kan även erbjuda expressleveranser för dig som har kort deadline.
Datasäkerhet och sekretess
Vi vet att många dokument innehåller känsliga personuppgifter och konfidentiell information. Därför följer vi ISO 27001-standarden, vilket innebär krypterad filöverföring, kontrollerad åtkomst och sekretessavtal. Dina handlingar hanteras alltid med största diskretion.
Fördelar med vår tjänst
-
Auktoriserade översättare godkända av Kammarkollegiet
-
ISO 17100-certifierad översättningsprocess
-
ISO 27001-certifierad informationssäkerhet
-
Erfarenhet av dokument som används hos den amerikanska ambassaden
-
Snabb och trygg leverans, även med expressalternativ
-
Global språkkapacitet och branschexpertis
Kontakta oss
Behöver du översättningar för den amerikanska ambassaden? Ladda upp dina dokument och få en offert redan idag. Vi hjälper dig att få handlingar som accepteras och som håller högsta standard för språk och säkerhet.
FAQ – vanliga frågor och svar
Vilka dokument kräver auktoriserad översättning för amerikanska ambassaden
Vanligt är födelsebevis, vigselbevis, betyg, intyg, domstolsbeslut, medicinska journaler och ekonomiska dokument.
Är era översättningar accepterade av amerikanska ambassaden
Ja, våra auktoriserade översättningar uppfyller kraven för att användas vid visum och andra ärenden.
Hur lång tid tar en översättning
Normalt 2–5 arbetsdagar beroende på omfattning och språk. Expressalternativ finns.
Kan jag skicka dokument digitalt
Ja, du kan skanna eller fotografera dina original och ladda upp dem via vår säkra portal eller mejla krypterat.
Behöver ni originalhandlingar
För de flesta fall räcker en skannad kopia. Vi meddelar om original krävs.
Kan jag få översättningen digitalt
Ja, du kan få en digital version med elektronisk stämpel och signatur eller ett pappersoriginal med stämpel.
Hur betalar jag
Vi erbjuder betalning via kort, Swish, banköverföring eller faktura för företag.
Kan ni hantera konfidentiell information
Ja, vi är ISO 27001-certifierade och arbetar med sekretessavtal samt krypterade filflöden.
Vilka språk kan ni översätta
Vi erbjuder cirka 30 språkpar med svenska och ytterligare cirka 60 språk globalt.
Kan ni översätta medicinska handlingar för visum
Ja, vi har medicinska facköversättare som kan hantera journaler och intyg.
Är era översättare auktoriserade
Ja, för språk där Kammarkollegiet auktoriserar. För övriga språk använder vi kvalificerade facköversättare.
Kan jag få en kostnadsfri offert
Ja, ladda upp dina dokument i vår översättningsportal så får du snabbt pris och tidsplan utan kostnad. För expreeärenden kontaktar du oss via e-post.
Erbjuder ni expressleverans
Ja, vi kan ofta leverera samma dag eller nästa dag vid brådskande ärenden.
Är ni certifierade för kvalitet
Ja, vi är ISO 17100-certifierade för översättningskvalitet.
Skyddas mina personuppgifter
Ja, vi följer ISO 27001 och GDPR för maximal datasäkerhet.