Auktoriserad översättning av utländska betyg för arbetsgivare, myndigheter och universitet
Auktoriserad översättning av utländska betyg är ofta ett krav när du ska studera, arbeta eller få dina kvalifikationer erkända i ett annat land. Myndigheter, universitet och arbetsgivare kräver i många fall att betyg och examensbevis översätts av en auktoriserad översättare för att säkerställa att informationen är korrekt och tillförlitlig.
The Native Translator erbjuder professionella och auktoriserade översättningar av utländska betyg till och från svenska samt många andra språk. Våra översättningar används i officiella sammanhang och accepteras av universitet, myndigheter och organisationer världen över.
En auktoriserad översättning innebär att översättaren intygar att översättningen överensstämmer med originaldokumentet. Detta gör att dokumentet kan användas i formella processer som antagning till utbildningar eller ansökan om arbete.
Vi arbetar enligt den internationella kvalitetsstandarden ISO 17100 och följer riktlinjerna i ISO 27001 för datasäkerhet. Du kan enkelt ladda upp dina dokument online och få en offert inom 60 sekunder.
När behövs en auktoriserad översättning av betyg
Auktoriserade översättningar av betyg krävs i många olika situationer, särskilt när dokument ska granskas av officiella institutioner.
Vanliga situationer är:
-
ansökan till universitet och högskolor
-
erkännande av utländska examina
-
ansökan om arbete utomlands
-
ansökan om legitimation eller certifiering
-
migration och visumansökningar
En korrekt och auktoriserad översättning säkerställer att dina kvalifikationer förstås och bedöms korrekt.
Vilka betyg och dokument översätts
Många olika typer av utbildningsdokument behöver översättas.
Vanliga dokument är:
-
gymnasiebetyg
-
universitetsbetyg
-
examensbevis
-
kursutdrag och transcripts
-
studieintyg
-
diplom och certifikat
Dessa dokument måste översättas noggrant för att korrekt återspegla utbildningens innehåll och nivå.
Auktoriserad översättning för universitet och myndigheter
Universitet och myndigheter ställer ofta höga krav på översättningar. De kräver att dokumenten är korrekt översatta och att översättningen är verifierad av en auktoriserad översättare.
Typiska mottagare är:
-
universitet och högskolor
-
antagningsmyndigheter
-
arbetsgivare
-
myndigheter
-
yrkesorganisationer
En auktoriserad översättning säkerställer att dina dokument accepteras utan problem.
Viktigt vid översättning av betyg
Översättning av betyg kräver särskild noggrannhet eftersom utbildningssystem skiljer sig mellan olika länder.
Professionella översättare tar hänsyn till:
-
betygssystem och skalor
-
utbildningsnivåer
-
kursbenämningar
-
akademisk terminologi
Detta säkerställer att innehållet blir korrekt och begripligt för mottagaren.
Auktoriserade översättningar till många språk
The Native Translator erbjuder auktoriserade översättningar av betyg till och från ett stort antal språk.
Vanliga språk är:
-
arabiska
-
engelska
-
franska
-
italienska
-
kinesiska
-
nederländska
-
polska
-
portugisiska
-
spanska
-
thai
-
tyska
Vi erbjuder även många andra språk.
Kvalitet enligt ISO 17100
The Native Translator arbetar enligt ISO 17100, vilket säkerställer hög kvalitet i alla översättningar.
Detta innebär:
-
kvalificerade översättare
-
strukturerade arbetsprocesser
-
granskning av en andra språkexpert
-
dokumenterad kvalitetssäkring
Datasäkerhet enligt ISO 27001
Utbildningsdokument innehåller ofta personliga uppgifter. Därför arbetar vi enligt ISO 27001.
Detta innebär:
-
säker datahantering
-
skyddade system
-
begränsad åtkomst
-
konfidentiell behandling
Offert inom 60 sekunder
Det är enkelt att beställa en auktoriserad översättning.
Så fungerar det:
-
välj språk
-
få offert inom 60 sekunder
-
bekräfta beställningen
Varför välja The Native Translator
-
auktoriserade översättningar av betyg
-
översättningar för studier och arbete
-
kvalitet enligt ISO 17100
-
datasäkerhet enligt ISO 27001
-
många språk
-
snabb leverans
-
offert inom 60 sekunder
-
enkel online-beställning
FAQ – Auktoriserad översättning av utländska betyg
Vad är en auktoriserad översättning av betyg?
Det är en översättning där en auktoriserad översättare intygar att innehållet stämmer överens med originalet.
När behövs en auktoriserad översättning?
När du ska ansöka till universitet, arbete eller myndigheter i ett annat land.
Vilka dokument kan översättas?
Gymnasiebetyg, universitetsbetyg, examensbevis och andra utbildningsdokument.
Vem gör översättningen?
Auktoriserade översättare med erfarenhet av akademiska texter.
Hur snabbt får jag en offert?
Inom 60 sekunder efter att du laddat upp dokumenten.
Hur lång tid tar översättningen?
Det beror på dokumentets omfattning.
Accepteras översättningen av universitet?
Ja, auktoriserade översättningar accepteras normalt.
Kan jag beställa online?
Ja, hela processen sker online.
Är mina dokument säkra?
Ja, vi följer ISO 27001 för datasäkerhet.
Vilka språk erbjuder ni?
Vi erbjuder översättningar till och från många språk.
Kan jag ladda upp flera dokument?
Ja, flera filer kan skickas samtidigt.
Erbjuder ni expressöversättning?
Ja, vid behov.
Får jag översättningen digitalt?
Ja, och vid behov även i andra format.
Arbetar ni enligt kvalitetsstandarder?
Ja, enligt ISO 17100.
Varför välja The Native Translator?
För hög kvalitet, säker hantering och snabb service.














